不必對(duì)小品中騙子口音太敏感
2017年北京電視臺(tái)春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)小品《取錢》中騙子打電話時(shí)說(shuō)的是“河南話” ,引起了網(wǎng)友的熱議。據(jù)報(bào)道,2月7日,西安一位河南籍律師以“地域歧視”和“侵犯河南人名譽(yù)權(quán)”為由提起訴訟,要求北京電視臺(tái)和該小品編劇及演員,向所有河南人公開賠禮道歉并賠償每人一元。
郭冬臨是觀眾喜愛的小品演員,但卻因在北京春晚出演小品《取錢》中的人物而惹上官司。盡管該小品編劇魏新已出面澄清事件原委并表達(dá)歉意,且明確撇清小品所用方言與郭冬臨的關(guān)聯(lián),但圍繞涉嫌“地域歧視”的話題爭(zhēng)議卻仍在持續(xù)。在筆者看來(lái),認(rèn)真討論和厘清個(gè)中的是非曲直,無(wú)論是對(duì)今后的文藝作品創(chuàng)作,還是借機(jī)澄清某種認(rèn)知誤區(qū),都很有必要。
綜觀眾多網(wǎng)友的言論反應(yīng),大都傾向于對(duì)小品中騙子所講的“河南方言”持包容與理解的態(tài)度,即不必對(duì)此作“地域歧視”的過(guò)度解讀。
首先,小品《取錢》不過(guò)是一部人物虛擬、故事虛構(gòu)的文藝性作品,在兩位主人公說(shuō)普通話的語(yǔ)境下,讓隱匿背后的“騙子”講出“河南口音” ,無(wú)非是要讓人物的語(yǔ)言呈現(xiàn)多樣化狀態(tài),以增強(qiáng)小品的觀瞻與視聽效果,未必就是要刻意影射某個(gè)區(qū)域的地方形象。
其次,以人物口音作牽強(qiáng)附會(huì)的過(guò)度聯(lián)想,不僅會(huì)給語(yǔ)言類作品的創(chuàng)作帶來(lái)無(wú)謂的掣肘與焦慮,讓文藝工作者放膽創(chuàng)新的思維活力折翅受限,而且極易引發(fā)不必要的地域沖突和群體對(duì)立。試想,按照以口音作地域影射的“對(duì)號(hào)入座”推理,趙本山言下的“忽悠” ,是否就暗指了東北人的形象?如果操南方口音飾演反面人物,是不是又要“得罪”眾多南方人?以英語(yǔ)“詐騙” ,更會(huì)否招來(lái)國(guó)際爭(zhēng)議?編劇魏新已在微博中公開亮明其“山東”籍貫,稱騙子配音純屬“老家方言” ,這是不是又該引發(fā)山東人的反彈?
其三,從小品《取錢》的整個(gè)故事情節(jié)看,所謂“地域歧視”之說(shuō),更無(wú)異于多此一慮的庸人自擾。作品中的“騙子”不過(guò)是一個(gè)并未出場(chǎng)的隱形人物,除了那一通詐騙電話外,故事的后續(xù)情節(jié)并未延此線索展開,即以方言口音“追查”騙子的所在方位,而是糾結(jié)于“小伙子”和“大媽”的善意誤會(huì),其意在提醒人們“防詐騙”而并非要警方“抓騙子”的創(chuàng)作意圖不言而喻。而對(duì)于騙子操“河南口音”的行為,人們或更可作企圖“嫁禍于人”或“轉(zhuǎn)移視線”的別樣解讀。
我們欣賞這位身在異地仍心系家鄉(xiāng)的河南籍律師的鄉(xiāng)愁情結(jié),但也需謹(jǐn)防泛化與偏執(zhí)的“家鄉(xiāng)觀念” ,帶來(lái)過(guò)度敏感與無(wú)端誤解的負(fù)面效應(yīng)。清者自清、濁者自濁,騙子的“河南口音”絲毫無(wú)損中原兒女的形象與自信。對(duì)諷刺類作品的方言使用,人們不妨以陽(yáng)光心理相待,寬容大度,一笑而過(guò)。期待這場(chǎng)由誤會(huì)引發(fā)的“歧視門”訴訟案,能夠成為對(duì)真正“地域歧視”行為的鏡鑒與警鐘。


