《山花》2023年第8期 | 戴濰娜:去愛(ài)曇花一現(xiàn)的事物——波伏娃的中年危機(jī)

戴濰娜,詩(shī)人、學(xué)者。畢業(yè)于牛津大學(xué)。出版詩(shī)集《靈魂體操》《我的降落傘壞了》《面盾》等,文論《未完成的悲劇—周作人與靄理士》,翻譯有《天鵝絨監(jiān)獄》等,戲劇《侵犯》《水泥玫瑰》。主編詩(shī)歌Mook《光年》。榮獲2014現(xiàn)代青年年度十大詩(shī)人;2017太平洋國(guó)際詩(shī)歌獎(jiǎng)年度詩(shī)人;2018海子詩(shī)歌獎(jiǎng)提名獎(jiǎng);2018“領(lǐng)讀者”年度人物提名;2020劍橋徐志摩銀柳葉青年詩(shī)歌獎(jiǎng)。
“我識(shí)別出那些正在前進(jìn)的社會(huì)力量,我發(fā)現(xiàn)我是置身于他們中間的?!盵2]
——薩特
中年,像一頭獅子般到來(lái)。
四十歲對(duì)波伏娃而言,剛剛好意味著成熟的開(kāi)端。她說(shuō)自己后來(lái)理解了為什么科萊特筆下的某個(gè)女主角會(huì)惆悵地說(shuō):“我已經(jīng)不再是四十歲了,不會(huì)再對(duì)著凋謝的玫瑰傷感?!盵3]她只花了兩年時(shí)間就寫(xiě)成了舉世聞名的《第二性》,并在四十一歲時(shí)出版。那時(shí),她對(duì)于未來(lái)的愿景,熾烈且充滿(mǎn)勝算。榮譽(yù)和變革幾乎沒(méi)有懸念。按照她的完美規(guī)劃,五十歲可以叫做成年人,那之前都屬年輕人。真正讓她惶恐的衰老訊號(hào),是她與未來(lái)的關(guān)系。早年間的抵抗運(yùn)動(dòng),連同浸潤(rùn)著不知疲憊的熱血、主義、先鋒藝術(shù)的左翼革命,正日漸與她脫軌。她與終身男友薩特,曾全身心投入到正由他們改變的世界,和隨之而來(lái)的未來(lái),并為之戰(zhàn)斗。1968年五月風(fēng)暴時(shí),她跟同時(shí)代人,都還擁有一個(gè)龐大而恢宏的未來(lái),盡管那時(shí)她已年過(guò)花甲,仍?xún)叭粺òl(fā)出灼灼生機(jī)。直至生命和革命一并“熱寂”,朝向無(wú)序、失控與毀滅,她預(yù)感到“人生的作品已到了完結(jié)篇,即便再多寫(xiě)上兩三卷,也不會(huì)改變整體的樣貌了?!盵4]遲到的中年危機(jī)和早來(lái)的暮年恐懼,幾乎同時(shí)降臨。
革命后的世界,變得令她和薩特難以把握了。思想者仍力圖在各種“混亂的回響”[5]中理出頭緒。他們一度寄予厚望的欣欣向榮的全球左翼革命,由于其天然的自發(fā)性和運(yùn)動(dòng)屬性,發(fā)展到了他們無(wú)法理解的境地,突破了想象和規(guī)劃的邊界。晚年薩特的多病,又加速了這籠罩在未來(lái)的愁云。
當(dāng)死亡的暗影漸濃,老病纏身之時(shí),陽(yáng)臺(tái)上飄來(lái)了薩特輕聲哼歌的嗓音——“我不愿給我的海貍添一點(diǎn)兒負(fù)擔(dān),哪怕一點(diǎn)點(diǎn)……”[6]
曠世才華終成浮華戲碼。盡管“人是無(wú)用的激情”,存在主義思想仍堅(jiān)信:在行動(dòng)、反叛,和親密之中始終有希望在——唯有“人是人的未來(lái)”[7]。
一次,在他們鐘愛(ài)的圓頂飯店共餐時(shí),暮年薩特指著一個(gè)圓臉少女問(wèn)波伏娃:
“您知道她使我想起誰(shuí)嗎?”
“不知道?!?/span>
“想起您,她這個(gè)年紀(jì)的您?!?/span>
重返波伏娃的少女時(shí)代
“我是憑借不為他人所知的那部分自己而活著?!盵8]波伏娃46歲時(shí)再次動(dòng)筆寫(xiě)下一樁無(wú)法釋?xiě)训?,早年間真實(shí)的“生死往事”。
那曇花一現(xiàn)的少女時(shí)代,半明半暗的心緒,天生有一種激烈與拒絕。它們就像女性這個(gè)神秘物種本身一樣,是不可測(cè)的,且有拒絕的本能。半自傳性質(zhì)的《形影不離》里,早熟的少女扎扎,沉淪于錯(cuò)落綿長(zhǎng)的自我對(duì)話(huà),神經(jīng)敏感到幾乎帶有一絲殘暴血腥;同齡姐妹希爾維(波伏娃在小說(shuō)中的化身)清醒堅(jiān)定,看透了女性的普遍處境——橫亙?cè)谖磥?lái)的宿命。
在城府與誠(chéng)懇之間——波伏娃要?jiǎng)冮_(kāi)自己,面對(duì)世界,如一條繃緊身子的魚(yú),讓你讀到那些好看的魚(yú)刺。等到看客快要逮住真實(shí)的故事原型了,她又一次靈巧地游走。
這本浸透了少女心血的書(shū),大概寫(xiě)得很艱難。
波伏娃用文學(xué)為少年時(shí)死于“精神謀殺案”[9]的閨蜜扎扎“招魂”——她結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)死于她的覺(jué)醒,死于她特立獨(dú)行的個(gè)性。而對(duì)“個(gè)性”的珍視,向來(lái)是波伏娃思想的核心:“并非個(gè)體——某一號(hào)樣品——的價(jià)值,而是獨(dú)一無(wú)二的個(gè)性的價(jià)值,這種價(jià)值使得我們每個(gè)人都是紀(jì)德所言‘最無(wú)可取代的存在’”[10]。正是扎扎獨(dú)特的品質(zhì),將她自己一次次暴露在越軌的險(xiǎn)境。然而所謂成熟,就是一個(gè)自我裁汰的過(guò)程。波伏娃的養(yǎng)女西爾薇甚至使用了“陰森”一詞來(lái)形容“學(xué)會(huì)適應(yīng)”的工具化過(guò)程——“將自己嵌入預(yù)制的模具中,模具里有一個(gè)為您準(zhǔn)備的空格,和其他空格挨在一起。但凡超出空格的部分就會(huì)被抑制、碾壓,如同廢料一般被丟棄。”[11]扎扎學(xué)習(xí)成績(jī)優(yōu)異,但性情乖戾。是她率先給少女波伏娃示范了如何逃脫“乖乖女”這一標(biāo)簽的束縛,她毫不扭捏地冒犯校方,同時(shí)掐準(zhǔn)了一個(gè)淑女唱反調(diào)的尺度,叫人抓不著把柄。出于對(duì)母親不幸的愛(ài)與服從,她的出格都是以傷害自己為代價(jià)。為了自由,為了獲得一丁點(diǎn)兒安寧的孤獨(dú)時(shí)間,她甚至揮動(dòng)利斧砍傷自己的腳踝。
“這樣的事情我永遠(yuǎn)不可能做得出來(lái);光是想一想,我的血都要凝固了?!盵12]波伏娃為之戰(zhàn)栗。她一手培育了這份友誼,對(duì)扎扎懷有一份不可知的崇拜、恐懼,與激情。神秘是一種邀請(qǐng)的藝術(shù)。她為這個(gè)早慧少女驚嘆不已,她著迷于她異稟般的敏感神經(jīng)——“當(dāng)她看見(jiàn)一只桃子或一朵蘭花,甚至僅僅聽(tīng)到別人在她面前提到桃子或蘭花時(shí),她就會(huì)微微顫抖,胳膊上起一層雞皮疙瘩”[13]。
這些無(wú)意識(shí)萌動(dòng)的蓬勃的生命知覺(jué),正是她日后和薩特在一起時(shí)所體會(huì)到的東西——只是,那份成熟后的勃勃生機(jī)更為廣闊。個(gè)體敏感性被編織進(jìn)世界的圖景。自從在巴黎高師邂逅薩特,她迅速融入他的小圈子,成為他人口中的“女薩特主義者”,兩人一生相伴,經(jīng)歷了許多重要的政治旅行。沒(méi)有戒指,沒(méi)有婚約,唯有情人共赴的理念和行動(dòng)。每一刻生命力量的綻放,如同永生的花朵,伸張著磅礴的生命意志。當(dāng)波伏娃投身于熱力四射的廣闊天地,那個(gè)更勇敢、激進(jìn)的少女扎扎在黑土下冰涼。這個(gè)堅(jiān)稱(chēng)自己會(huì)結(jié)婚,但絕不會(huì)早于22歲的少女,最終亡命于22歲生日前一個(gè)月。
據(jù)說(shuō),生活只能以“倒帶”的方式獲得理解與最終解釋。二三十年間,波伏娃不斷重返這段殘酷青春,從《精神至上》《名士風(fēng)流》到《端方淑女》,她一次次徒勞地在紙上嘗試復(fù)活早夭的扎扎。波伏娃曾說(shuō),她之所以寫(xiě)書(shū),寫(xiě)那些讓她得以成名的書(shū),都是為了能夠講述自己的少女時(shí)代,畢竟誰(shuí)愿意去關(guān)注一個(gè)無(wú)名之輩的成長(zhǎng)往事?[14]
少女時(shí)代經(jīng)歷的秘事,最終讓她成長(zhǎng)為了世人所了解的波伏娃。晚年回憶錄里,波伏娃講述了父母在1919年變成了“新窮人”,她由此走上了與依附于家庭的傳統(tǒng)淑女不同的另一條獨(dú)立之路。
20世紀(jì)初天主教家庭的淑女們,人生前途只有結(jié)婚,或者進(jìn)修道院。獨(dú)身是恥辱。女人們?cè)谌諒?fù)一日的家庭勞作中被判處無(wú)期徒刑。悲劇在一代代間傳遞,“媽媽從沒(méi)有任何事是為了她自己而做的,她一生都在奉獻(xiàn)自己?!盵15]一潭死水的宿命,如同浸泡在烈酒里褪了色的櫻桃尸體,散發(fā)著腐敗的,令人作嘔的熱氣。波伏娃對(duì)于資產(chǎn)階級(jí)最初生理性的嫌惡,便源于扎扎周遭窒息的環(huán)境,那股傲慢又虛偽的壓迫性低氣壓——“扎扎最終是被她的階層殺死”[16]。過(guò)早受到了愛(ài)情魔鬼的引誘,扎扎才華熱力一朝耗盡;波伏娃的少女時(shí)代卻是心無(wú)旁騖,如饑似渴地學(xué)習(xí),沉浸在寓言世界。一想到可以通過(guò)工作,擺脫依附于人的女人宿命,她就興奮不已。面對(duì)年少時(shí)的懵懂愛(ài)人,她表現(xiàn)出了超乎尋常的鎮(zhèn)定、理性,她很快意識(shí)到對(duì)方?jīng)]有能力接住她的繡球,“他在思想上不能滿(mǎn)足我”[17]。她絕不奢望雅克不介意她沒(méi)有嫁妝這個(gè)硬傷,她也沒(méi)有精致的著裝(扎扎曾往波伏娃衣柜里偷偷掛進(jìn)去一條像樣的裙子)。然而正是貧窮成就了她,讓她逃脫了那個(gè)時(shí)代女人的既定軌道,不得不努力取得哲學(xué)教師資格養(yǎng)活自己,并因此有機(jī)會(huì)在日后結(jié)識(shí)薩特,發(fā)展出共同的影響世界的文化思想。否則,“我會(huì)像其他少婦一樣體驗(yàn)到被撕裂的痛苦,被愛(ài)情和母性所困,卻無(wú)法忘懷往日的夢(mèng)想?!盵18]
“不,我們并沒(méi)有贏得這一局”
巴黎從未平靜的天空下,正爆發(fā)一場(chǎng)節(jié)日般的大游行。象征著墮胎自由的香芹插在頭發(fā)絲里,一股清爽的類(lèi)荷爾蒙的植物腥味兒在空氣中彌蕩。圣安東教堂門(mén)口的臺(tái)階上,一個(gè)年輕新娘,頂著沉重的白色婚紗,長(zhǎng)裙尾快要把她絆倒了。忽然一陣奇異的風(fēng),將她高高托舉起來(lái)——她看到身下香芹的天空一路漫灌到民族廣場(chǎng)。廣場(chǎng)上的雕塑底座上,拖布正被焚燒,如熊熊燃燒的火把。女人們受夠了拖布般的奴隸人生!擄走新娘的,正是由四千男男女女匯聚成的游行大軍。受“五月風(fēng)暴”啟迪,法國(guó)女性解放運(yùn)動(dòng)也在發(fā)明感官上嶄新的革命。人們唱歌,跳舞,歡樂(lè)氣氛堪比一場(chǎng)女權(quán)主義嘉年華。“生育自由!”“解放新娘!”隊(duì)伍里不時(shí)有人高喊??谔?hào)與掌聲,如雷鳴浪涌,滾向炙烈的天河。潮水般的人群涌向教堂,將新娘奉還給了這綠芹人海中唯一的陸地,領(lǐng)頭的還和神甫交談了幾句。
扎扎是否會(huì)出現(xiàn)在這歡樂(lè)友愛(ài)的隊(duì)列之中?她也曾在樹(shù)林里策馬奔馳,萬(wàn)般夢(mèng)想著當(dāng)一個(gè)叛逆的新娘,她身上還有火的印記。波伏娃會(huì)不會(huì)又一次在無(wú)數(shù)張涌動(dòng)的面孔中,看到扎扎蒼白幽靈般的臉?
不久以前,她剛剛在《343宣言》上簽名,大膽聲明自己曾經(jīng)墮胎,站在公眾和保守勢(shì)力面前,毫不示弱。當(dāng)波伏娃喊出“我們的子宮屬于我們自己”,她大概無(wú)論如何也想不到,五十一年后美國(guó)最高法院推翻“羅伊訴韋德案”,限制墮胎卷土重來(lái)。封印在廢土里的惡靈,再度奪去了女人的子宮——她們從未自主擁有,亦難以逾越的戰(zhàn)地。
中年以后,波伏娃沮喪地發(fā)現(xiàn),半個(gè)多世紀(jì)來(lái)的女權(quán)主義斗爭(zhēng)充滿(mǎn)了失敗主義。早年間暫時(shí)性的取勝,只是一時(shí)之迷惑。碩果很快過(guò)時(shí),被遺忘。經(jīng)久不變的“失敗”與“未完成”,才構(gòu)成了這場(chǎng)最漫長(zhǎng)的革命的核心。在《第二性》中,她曾意氣風(fēng)發(fā)地寫(xiě)道:“總的來(lái)說(shuō),我們贏了這一局”;到了自傳體回憶錄終局篇,波伏娃改變了結(jié)論。
“我上當(dāng)受騙了!”[19]她喉嚨里溢出混沌的聲響,絕望的藤蔓已纏上了腳踝。她清楚地看到一部分內(nèi)在的死亡,對(duì)于生命失去了飽滿(mǎn)熱切的感知、期冀,以及原本最自然不過(guò)的珍惜;她清楚地看到還沒(méi)有告別,就疾疾步入人生的后半場(chǎng),不再對(duì)生活抱有堅(jiān)定的信念;她清楚地看到自己對(duì)于進(jìn)步政權(quán)和人性的最糟糕最?lèi)憾镜念A(yù)判,統(tǒng)統(tǒng)得到了驗(yàn)證,只可汲取閃光的片段;面對(duì)曾經(jīng)并肩作戰(zhàn)的友人在時(shí)間長(zhǎng)河里出人意料的變化,她竟也毫無(wú)傷感……那么,這一切,只能在文字中予以搶救和奪回了!她的書(shū),曾讓保守女人們不安,嗤之以鼻——“她非得等到六十歲才明白隨便一個(gè)小女人都能明白的事”;如今她的“缺乏斗志”,又讓更激進(jìn)的女權(quán)主義者們不滿(mǎn)。然而,她心中始終有一個(gè)清明的聲音:“描寫(xiě)失敗、錯(cuò)誤、消極的信念,并沒(méi)有背叛任何人”[20]。
說(shuō)到背叛,首先不能背叛的是自己最初的計(jì)劃:寫(xiě)作,并讓同代人聽(tīng)到自己的聲音!“我與他們(同代人)的關(guān)系——合作,斗爭(zhēng),對(duì)話(huà)——在我看來(lái)是一生中最重要的事情?!盵21]扎扎已然成了自由的“祭品”[22];活下來(lái)的波伏娃,選擇將自由作為方法,來(lái)對(duì)理想負(fù)責(zé),那理想便是——“了解并表達(dá)”[23]。日復(fù)一日筆耕不輟,波伏娃絕無(wú)停滯之感,一天天迫切關(guān)注著時(shí)局風(fēng)向。她改變了自己年輕時(shí)不愿局限于女權(quán)運(yùn)動(dòng)的傲慢偏見(jiàn),那時(shí)她認(rèn)為女性地位取決于未來(lái)的生產(chǎn)關(guān)系。晚期波伏娃修正了這一思想,她堅(jiān)信階級(jí)斗爭(zhēng)并不優(yōu)先于性別斗爭(zhēng),兩者應(yīng)當(dāng)并行不悖。還有什么不能背叛?大概就是她跟薩特間的靈魂契約,和來(lái)自扎扎的凝視了。
小說(shuō)中扎扎的化身曾說(shuō),“不明白為什么不幸,這是一種更大的不幸?!盵24]
波伏娃半生都在回應(yīng)這一問(wèn)題。她驚詫于人們理所當(dāng)然地接受對(duì)女性的剝削——“我們很難意識(shí)到,奴隸總是以為自己理所當(dāng)然是奴隸,因?yàn)槲覀円詾榕`能輕而易舉地看到其中的矛盾”[25]。兩性間的矛盾和不平等,跟奴隸制一樣古老,也一樣的花樣翻新。美麗的不幸,幾乎成為女人的某種天然屬性?!拔夷艽_定的是,我一定會(huì)走出困境……無(wú)法想象我會(huì)拋棄自己的雄心壯志和自己的希望?!盵26]波伏娃絕不坐以待斃,扎扎就沒(méi)有那么好運(yùn)。按照官方結(jié)論,扎扎死于一種病毒性腦膜炎,但我們都知道這不是全部的實(shí)情。篤信上帝的扎扎,內(nèi)心分裂出幾股不可調(diào)和的矛盾激情。她早熟的愛(ài)情,是青春期吞食的有毒漿果,致命的秋水仙;她同時(shí)被自己鋒利的罪感所割傷。
少女一步步奔向死亡。一切是如何猝不及防地發(fā)生的?又究竟為何最終走到這步田地?扎扎的死因至今成謎。這謎團(tuán)像聲尖利的哨鳴,懸于波伏娃生命里。要解開(kāi)這個(gè)謎,她必須揭示出更深層的謎底。早在維多利亞時(shí)代晚期,就有怪咖研究過(guò)新奇博雜的女性溯源。靄理士在《男與女》這本小冊(cè)子中就探討了一些古奧話(huà)題,諸如女性盆腔的進(jìn)化,關(guān)系到性、情感、頭骨以及大腦的進(jìn)化等……在鑿實(shí)的醫(yī)學(xué)、生物學(xué)基礎(chǔ)上,不乏神秘主義的玄學(xué)詰問(wèn)。他要回答的問(wèn)題,也正是波伏娃心之所系——女人何以是女人?一句話(huà)概括《第二性》:“女人并非生為女人,而是變成了女人”[27]。薩特充滿(mǎn)生理吸引力的存在主義哲學(xué),努力模鑄人[28]——個(gè)別的人;波伏娃的《第二性》則模鑄了女人。
如何成為女人,成為完整的人?波伏娃的回答,攜帶著她的整個(gè)人生。
她與薩特一生都自我放逐在自由的危險(xiǎn)之境。她的才華,在一種遠(yuǎn)比理論更為精深浩闊的情感和心智中蕩漾施展,她深知“自由行動(dòng)”的意義。當(dāng)她選擇了一種更廣闊,更有建設(shè)性的人生方式和寫(xiě)作方式時(shí),平凡之軀被文化的光照放大出巨大的身影。伊莉葛萊特別注意到,在波伏娃女權(quán)思想中“女性解放不會(huì)抹除性吸引力的光芒”[29]。波伏娃反對(duì)一部分女權(quán)主義者對(duì)全體男性的敵意,反對(duì)用姐妹情誼壓倒一切社會(huì)關(guān)系,她“尤其反感把女性封閉在女兒國(guó)里”[30]——
有一天,女性或許可以用她的‘強(qiáng)’去愛(ài),而不是用她的‘弱’去愛(ài),不是逃避自我,而是找到自我;不是自我舍棄,而是自我肯定,那時(shí),愛(ài)情對(duì)她和對(duì)他將一樣,將變成生活的源泉,而不是致命的危險(xiǎn)。[31]
與波伏娃相隔僅一個(gè)月,前后腳離開(kāi)人世的狄金森,一生幽居,25歲以后便閉門(mén)不出?!办`魂選擇她自己的伴侶——/然后,關(guān)上門(mén)——”[32]波伏娃則選擇敞開(kāi)大門(mén),與靈魂伴侶共建開(kāi)放式親密關(guān)系。極致的“向內(nèi)求”和“向外求”,皆為愛(ài)的試煉。世上沒(méi)幾人能如狄金森那般擅長(zhǎng)“閉門(mén)造車(chē)”。對(duì)于主動(dòng)隔離式的幽閉生活,波伏娃顯然缺乏那份耐性。她還是滿(mǎn)心期待著敲門(mén)聲——不論門(mén)口是一頭孤狼,還是野兔。
革命與清賬
這一年(1970),波伏娃又一次夢(mèng)見(jiàn)了走投無(wú)路的末日景象。整個(gè)世界都蓋在白雪之下。警察帶來(lái)了斯蘭斯基[33]和其余被絞死的人的骨灰。雪耐心地穿過(guò)大半個(gè)世紀(jì),它來(lái)到這個(gè)世界上,不是為了裝點(diǎn),而是清洗。靜寂的原野上,骨灰的白和雪花的白,彼此埋葬。另一次,她夢(mèng)見(jiàn)自己和薩特在沙漠中焦灼地尋找綠洲,好容易走上一條寬闊大路——“不,這條路哪兒也去不了!”
沒(méi)有一條通向他們心目中的自由之路。革命的種種內(nèi)在矛盾,宿命般地,將自己引向不可知的失敗之途。
左翼暴力、先鋒的氣質(zhì)、自發(fā)的屬性,曾在同時(shí)代各個(gè)藝術(shù)門(mén)類(lèi)中誘發(fā)出顛覆性變革。如今二十世紀(jì)初的假想英雄們紛紛落幕。盡管她與薩特從未從屬于某個(gè)政黨,他們與人民陣線(xiàn)始終葆有深刻的情感連接。漫長(zhǎng)歲月里,這雙驚世駭俗的精神領(lǐng)袖,警覺(jué)地經(jīng)營(yíng)著與全球左翼之間人道、友愛(ài)、互信的交情。在耶路撒冷的“封閉區(qū)戰(zhàn)士合作社”,他們結(jié)伴探訪(fǎng)華沙猶太幸存者,聽(tīng)幸存者們講述驚心動(dòng)魄的起義;在埃及他們受到了哲人王般的禮遇,人們手舉國(guó)旗,隊(duì)伍排到了幾公里外對(duì)著他們歡呼“薩特萬(wàn)歲!”“西蒙娜萬(wàn)歲!”[34]她開(kāi)始變灰的高聳發(fā)髻,猶如一頂最樸素的思想皇冠,慧眉深目像一束光,照亮了那些陰影之中不被看見(jiàn)的國(guó)家。她的目光,往往也帶來(lái)了世界的目光。這對(duì)思想伉儷全身心支援世界各地的進(jìn)步運(yùn)動(dòng),不僅是出于道義,而是感到人民正在為了他們而戰(zhàn)斗——一切都在實(shí)現(xiàn)她最初孤勇的理想。早在非常年輕時(shí),波伏娃就想象自己的生活會(huì)是一個(gè)“異常成功的人類(lèi)生存案例”[35]。扎扎的早夭,給了她一面死亡的鏡子,從此她的自由永遠(yuǎn)地跟這面鏡子連在一起。鏡中有一個(gè)指派給她、扎扎,以及所有受壓抑、受壓迫、被規(guī)訓(xùn)者的位置。她痛恨這位置,和圍繞它的矯飾、蠢事,竭力拒絕冷漠、取悅和逃避。她發(fā)誓要理解這一切!如若她停止思考,鏡子里的人非把她壓扁不可。
然而此刻,面對(duì)一個(gè)雪盲的世界,所有革命后始料不及的變化都像是對(duì)她早先智力、判斷、觀點(diǎn)的嘲笑。長(zhǎng)久以來(lái),她和薩特滿(mǎn)懷熱忱試圖理解身處的時(shí)代。他們?cè)凇傲_素法庭”通宵達(dá)旦地工作,譴責(zé)越南戰(zhàn)場(chǎng)上的地獄景象,審判美國(guó)在北越犯下的侵略罪行;他們牽掛阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)、古巴危機(jī)和布拉格悲劇,關(guān)心非洲“黑色大陸”的文化重塑……最終一腔激情變成了天真的潰敗。波伏娃越來(lái)越預(yù)感到,自己此生對(duì)社會(huì)改造的期望會(huì)落入無(wú)底洞般的深潭。
她或許也和當(dāng)年的扎扎一樣,感覺(jué)到自己“被圍捕”?她清楚那種感覺(jué),只是這圍捕的力量更抽象,不可名狀。
沒(méi)有確證,也沒(méi)有迷失,只有遲滯的感知。薩特說(shuō)的沒(méi)錯(cuò),他們投身到了一種自己“并不太理解的歷史之中”[36]?;旌现鴲?ài)與厭惡,他們似乎不能再以過(guò)去的方式討厭這個(gè)世界了。這也是波伏娃日后拋給薩特的問(wèn)題。剛剛結(jié)識(shí)薩特時(shí),薩特有一種“逆反性審美”[37],他和他筆下的人物一樣意識(shí)清晰,“選擇成為自己”[38]。若問(wèn)他彼時(shí)對(duì)于身處的法國(guó)社會(huì)作何感想?他在成名作里就撂下一個(gè)詞:“惡心”[39]!
“他人即地獄”“存在先于本質(zhì)”這些石破天驚之語(yǔ),如同思想粘鉤一般,勾起了年輕人原本壓抑的巨大虛無(wú)與叩問(wèn),妨礙了他們的歸順。從巴黎到馬賽,一夜之間感染了猶疑。反對(duì)者們批判存在主義思想挫敗了戰(zhàn)后法國(guó)人民的斗志。但尖銳的攻擊,只會(huì)助推《存在與虛無(wú)》的節(jié)節(jié)勝利?!澳菚r(shí)薩特是個(gè)青年,不僅僅對(duì)著未來(lái)說(shuō)話(huà),而且也有理由以青年的名義……他的存在主義是精神史的最后一個(gè)詞”[40]。
激蕩歲月里,變革者每天頭頂著各種“主義”;有一天,雪屑落在了他們頭頂。經(jīng)歷了長(zhǎng)時(shí)間的掌聲,薩特并沒(méi)有停止自我拷問(wèn),盡管年齡已經(jīng)把他變成了一只被年輕人搬來(lái)抬去的古董花瓶。他著實(shí)遺憾1968年的運(yùn)動(dòng)來(lái)得晚了一點(diǎn),倘若放在自己年富力強(qiáng)之時(shí),他必定能有更多的介入。剛認(rèn)識(shí)波伏娃時(shí),他渴望同時(shí)成為斯賓諾莎和司湯達(dá)[41],早年在水牛比爾、尼克·卡特等探險(xiǎn)小說(shuō)中游歷,薩特向來(lái)以“天才”自居,力圖創(chuàng)造一種既為時(shí)勢(shì)而生,回應(yīng)某種呼喚,同時(shí)兼具普世價(jià)值的作品。他用西庇亞斯的話(huà)形容自己:“我未曾見(jiàn)過(guò)與我價(jià)值相若之人”[42]。時(shí)間教會(huì)人如何放低姿態(tài)。到了1975年,遲暮的天才承認(rèn),“說(shuō)到底,我不過(guò)是一個(gè)跑龍?zhí)椎慕巧盵43]。薩特突如其來(lái)的謙和,讓波伏娃感到難過(guò)。
半生與時(shí)局共舞,他們幾乎被押作未來(lái)的俘虜。然而她絕不甘心被拋棄在這個(gè)改頭換面的世界。作為左翼思想領(lǐng)袖,她和薩特曾被前呼后擁著深度介入全球事務(wù),最終收獲的是無(wú)解的失敗者之歌。左翼各派別日益增長(zhǎng)的裂隙,讓成員之間充滿(mǎn)敵意,無(wú)法調(diào)和。唯一的共識(shí)是,所有人都感到自己失敗了。剛剛釋放出來(lái)的新生力量和嶄新公平迅速變異,被另一種剛出生的可怕魔鬼鎮(zhèn)壓。
如果人生和歷史只是“一再地把一個(gè)錯(cuò)誤換成另一個(gè)錯(cuò)誤”,那么文學(xué)革命意義何在?革命又如何走出自己的死循環(huán)?是否一切如同一種新陳代謝,一系列堆積的意義,只是為了重啟人類(lèi)機(jī)體的活力?當(dāng)文明趨于迂腐——事實(shí)上,文明精致到一定程度便不可避免地滑向迂腐——新的力量別無(wú)選擇,必須在藝術(shù)、文化、社會(huì)、政治等一切與人相關(guān)的領(lǐng)域來(lái)再次克服迂腐。
一切還是要回到人。波伏娃敏銳地意識(shí)到,問(wèn)題的關(guān)鍵在于,“年輕的一代會(huì)不會(huì)為世界提供新鮮血液,還是正相反,使之更僵化”[44]。她依然能嗅到1968年索邦大學(xué)深夜階梯教室中糜爛、頹唐的,激烈幻覺(jué)的味道……所有人的臉龐都涂抹上了一層飽滿(mǎn)到外溢的夢(mèng)幻色釉。革命激情就像愛(ài)情般的崇高,荒誕,忘我,最終吞噬自己。人們從最初對(duì)革命的同情,轉(zhuǎn)而重新渴望秩序。一代人的變革激情,如青春痘般爆發(fā)又覆滅,混亂中蘊(yùn)涵了整個(gè)戰(zhàn)后世界的結(jié)構(gòu)性危機(jī),以及延續(xù)至今的危機(jī)的變形。
充滿(mǎn)變數(shù)的時(shí)刻,自由選擇才真正發(fā)生。人與世界的真實(shí)關(guān)系得以閃爍——
徒勞并因徒勞而有價(jià)值的希望。這個(gè)方面——和未來(lái)的關(guān)系、和希望的關(guān)系……徹底的普世觀念——這是我在二十世紀(jì)生命的意義。[45]
愛(ài)即生機(jī)
時(shí)間是一場(chǎng)幻覺(jué)。與菲茨杰拉德認(rèn)為生命是一個(gè)“瓦解”的過(guò)程不同,薩特相信生命的進(jìn)步,至死方休?!氨仨氁粋€(gè)小時(shí)比一個(gè)小時(shí)干得更好……我的心臟的最后一次跳動(dòng)剛好落在我著作最后一卷的最后一頁(yè)上。”[46]
工作仍是他最迫切的熱望。為了完美工作,薩特大量吃“科利德蘭”,亢奮地寫(xiě)作,以超出自身負(fù)荷的極限能量下筆如飛。他吃興奮劑一次吞十次的用量,時(shí)而分不清是半聾還是昏迷。垂暮來(lái)襲,他不時(shí)腦子發(fā)木,B醫(yī)生建議他放棄嚴(yán)肅文論,嘗試寫(xiě)詩(shī)。B醫(yī)生前腳一走,薩特就大罵了一句“笨蛋”![47]直到有一天,薩特視力下降到無(wú)法閱讀,他看著自己一直鐘愛(ài)的居住了十八年的書(shū)房,忽而喪失了生趣。他對(duì)波伏娃說(shuō),他不再喜歡這房子了,因?yàn)樗笆且粋€(gè)我已經(jīng)無(wú)法工作的地方?!盵48]
波伏娃回想這半生,她與薩特一刻不歇的狂熱工作,引領(lǐng)思想革命,繼而被革命賣(mài)掉……不斷在活著的時(shí)間里看到自己低劣的翻版。對(duì)手一再變換。他們?nèi)紵纳硇暮妥晕抑厮艿挠?,總能讓自己從任何絕境中浮上來(lái)??扇缃?,對(duì)面是一座疾步趕來(lái)的墳?zāi)梗菒?ài)人的告別,亙古不變的衰老騙局。曾經(jīng)的戰(zhàn)役,已無(wú)足輕重?,F(xiàn)在,波伏娃不得不去試探衰老與文明、創(chuàng)造力、革命以及死亡的關(guān)系。
在日漸稠濃的死亡的平庸之中,愛(ài)即生機(jī)。
遠(yuǎn)處是可怕的死亡和永別,遠(yuǎn)處有假牙、坐骨神經(jīng)痛、癱瘓、癡呆和在陌生世界中的孤獨(dú),我們不再了解這個(gè)世界,這個(gè)世界會(huì)拋下我們飛快地運(yùn)行……我們會(huì)在人生的最后旅程中相互攙扶。也許因此這一段路就不再可怕了?我不知道。希望如此。我們別無(wú)選擇。[49]
早在薩特病情惡化前幾年,波伏娃已在創(chuàng)作《懂事年齡》。這本她自己并不完全滿(mǎn)意的小說(shuō)中,波伏娃直入衰老的話(huà)題。一切從走投無(wú)路的絕望中年開(kāi)始,像盯著糖在苦咖啡里化掉,女主角一點(diǎn)點(diǎn)品咂到生活、回憶、親密之人揮發(fā)出的細(xì)小無(wú)力的甘甜——用以抵抗忍無(wú)可忍的智力、肉體、理想的多重潰敗。女主曾充滿(mǎn)雄心壯志地相信自己會(huì)永遠(yuǎn)充實(shí),不斷更新,每一天都向著期望的目標(biāo)靠近,在即將退休的年頭上依然做著學(xué)習(xí)計(jì)劃。然而,人生的下坡路來(lái)得猝不及防。她因政見(jiàn)不同與兒子斷絕關(guān)系,并由此開(kāi)始質(zhì)疑丈夫的信念立場(chǎng),進(jìn)而陷入對(duì)自我的深度懷疑。那一代知識(shí)人,將政治性作為了人生第一性的存在。最多的憤怒和脾氣,都投注給了改造世界的大業(yè)。波伏娃在小說(shuō)中面對(duì)的,是自我和世界共同的中年危機(jī)。
即將枯萎的玫瑰,天然叫人疼惜。那護(hù)花的人,也只有自恨無(wú)能為力。當(dāng)時(shí)的評(píng)論界暗戳戳譏笑,波伏娃小說(shuō)中那個(gè)對(duì)自己和他人都憤怒失望的女教師就是她自己;而那個(gè)比她更早衰老,立場(chǎng)閃爍,卻最終把她從無(wú)邊的荒誕和陰霾中撈上來(lái)的男主角,自然非薩特莫屬。
對(duì)于這些揣度,波伏娃保持了開(kāi)放的曖昧。
意大利語(yǔ)的青春這個(gè)詞特別美:stamina。就是活力,是火苗,可以讓人去愛(ài),去創(chuàng)造。當(dāng)你沒(méi)有了它,你就失去了一切。[50]
幾乎同時(shí)發(fā)動(dòng)的另一場(chǎng)世紀(jì)之愛(ài)——海德格爾和漢娜·阿倫特用“靜默”復(fù)燃并加強(qiáng)了那些行將湮滅的生命火苗。愛(ài)的音符,每一拍都在擊打墮落和死亡。和海德格爾恢復(fù)通信后的第二年,阿倫特在《思想日記》中寫(xiě)道“所有平均的東西都是墮落,都是朝向死者這普遍性的傾向”[51]。所謂平庸,就是一種鈍化,一種精神上的奴隸主義,它令初生而來(lái)的對(duì)生命的強(qiáng)烈珍視,日漸泯滅為無(wú)意義的重復(fù)勞動(dòng);用對(duì)生命的漠視來(lái)延續(xù)生命。真正的愛(ài),是生的氣息,能夠激發(fā)人內(nèi)在的欣欣向榮之氣,而非某種腐朽停滯的情感。即便是在告別之中,也能生長(zhǎng)出新的相遇。
或許是秉承了薩特的“希望哲學(xué)”,或許天生就不可救藥地樂(lè)觀,波伏娃發(fā)誓要在“終局”到來(lái)之前,率先發(fā)球;她那對(duì)于時(shí)間倨傲無(wú)禮的同伴,渴望不朽的同伴,對(duì)于衰老更有一種超然。盡管那些衰弱的東西早已變成了自身的一部分,活在希望中的人也從未喪失興味。世界尚未對(duì)他們封禁。在回憶錄中,波伏娃再一次完成自我發(fā)現(xiàn)和自我發(fā)明,用非?!皻v史的方式”回顧了她與薩特的一生?!陡鎰e的儀式》是波伏娃唯一一部交付印刷之前薩特沒(méi)有搶鮮讀到的稿子。書(shū)出版時(shí),薩特剛過(guò)世一年。沒(méi)什么能夠拖住她向前的腳步,死亡不行,悲傷也不行?!吧顩](méi)有暫停”,這是1968年“五月風(fēng)暴”中她記憶最深的口號(hào)。直到去世當(dāng)天,她都還在為當(dāng)年和薩特一同創(chuàng)立的《現(xiàn)代》雜志工作。唯有書(shū)寫(xiě),持續(xù)不斷地創(chuàng)造記憶,可以將愛(ài)人永恒地連接在一起。他們的生命存在,同時(shí)作為彼此生命以及詭譎歷史的“證人”和“證詞的一部分”[52];他們的情感,在哲學(xué)上顯然比青春走得更遠(yuǎn)。
這對(duì)二十世紀(jì)最敏捷的頭腦,受過(guò)哲學(xué)的完整訓(xùn)練,創(chuàng)造了一種哲學(xué)意義上全新的情感關(guān)系:一種敞開(kāi)式的高貴的男人與女人間的智性友愛(ài)。兩個(gè)哲學(xué)家從愛(ài)欲中透析出純粹的法則與主義,密布著競(jìng)爭(zhēng)與友誼——“我們之間有真正的自由:把自己的立場(chǎng)置于危險(xiǎn)境地的自由。”[53]時(shí)而觀點(diǎn)短兵相接,時(shí)而在彼此面前推翻自己,她與薩特的開(kāi)放愛(ài)情同樣作為了哲學(xué)主體。在波伏娃看來(lái),正是他們之間的關(guān)系,構(gòu)成了理解薩特與其他女人關(guān)系的要害。當(dāng)她不無(wú)嫉妒地問(wèn)薩特:“在這些戀情里,女人身上的什么東西最吸引您?”薩特回答“無(wú)論什么都吸引我!”[54]他在對(duì)待女人的問(wèn)題上沒(méi)有任何大男子主義,但唯有在波伏娃身上他真正確證了自己。
他們依舊喜歡重游愛(ài)過(guò)的故地,新舊景象交織在一起,記憶隨目光所及自由地切換。波伏娃凝視著愛(ài)人衰老的背影——他整個(gè)鐘頭坐在普羅旺斯四面灌風(fēng)的大露臺(tái)上,注視著村莊,什么都不做——她了解他此刻最深的渴望,那同樣也是她內(nèi)心的愿望。他們?cè)诼杜_(tái)上靜靜坐著,好像可以一直坐到永遠(yuǎn),絲毫不厭倦。世界的巨大異彩依然令他們悸動(dòng)不已。與眼前這般開(kāi)闊風(fēng)景如出一轍,這段親密關(guān)系的深層次意義,超越了封閉的二人世界:從來(lái)不是一只 “封套”,而是一個(gè)延展和吸納的“小系統(tǒng)”——他們的蜜巢始終敞開(kāi),迎接文化風(fēng)物、社會(huì)潮水、不可知的風(fēng)暴隨時(shí)涌入。
親密之書(shū)
她反復(fù)問(wèn)自己:“假如沒(méi)有遇見(jiàn)薩特,我會(huì)如何發(fā)展?”結(jié)論卻是,“我很難確定那在多大程度上是一種偶然。遇到他不完全是個(gè)意外?!盵55]波伏娃堅(jiān)信,即便1929年他們沒(méi)有相遇,他們的命運(yùn)也遲早會(huì)因?yàn)榍嗄曜笠斫處熉?lián)盟的小圈子而纏繞在一起。他們必定此生同行。
二人在充滿(mǎn)沖突的道路上齊頭并進(jìn),持續(xù)給予彼此希望和生機(jī),以及昂貴的真理。他們是最頑固也最親密的戰(zhàn)友,共享了時(shí)間和命運(yùn),甚至共享著對(duì)他者的情欲。波伏娃承認(rèn),“薩特所執(zhí)意交往的女人真的都很迷人。她們是如假包換的迷人。作為見(jiàn)證人,我甚至也在另一個(gè)層面上,迷戀著她們?!盵56]她自己也引誘了不少男男女女。
“既不能背叛終身伴侶,又不能放棄剛剛給他打開(kāi)新世界大門(mén)的女人?!盵57]當(dāng)談到薩特所交往、迷戀的諸多女性時(shí),波伏娃提議,讓他面對(duì)所有這些女人——“冥想一下吧”[58]!默誦一遍情經(jīng)……女人,幾乎是薩特一生的修行之途。跟女人們的相處,如同浸透在私密的月光之下、音樂(lè)之中。潛入花蕊之時(shí),有一種感性的生命萌發(fā),進(jìn)而轉(zhuǎn)為創(chuàng)造和新知?!拔腋信d趣的是將我的知性重新浸泡在一種感性之中”[59],因而薩特思想有一層動(dòng)情的生命力。借由與女人的羅曼蒂克關(guān)系,存在主義哲學(xué)家在她們的神情中,見(jiàn)識(shí)到屬于另一種沉默性別的優(yōu)越感性并且——“占有了她的感性”[60],用于體驗(yàn)完整性的世界。經(jīng)由愛(ài)過(guò)的女子,薩特與他游歷探究過(guò)的城市建立起一種持久而富有人性的私人鏈接;女人天然的“邊緣人”視角,又令她們對(duì)身處國(guó)家的知覺(jué)更為新穎有趣。據(jù)說(shuō),全球各地他所到之處皆有一個(gè)情人,作為這個(gè)國(guó)家的形象代言人——代表美國(guó)的M夫人,代表巴西的克里斯蒂娜等等。
這些外界流傳久矣的八卦,在二人1974年從夏季持續(xù)到冬季的長(zhǎng)篇對(duì)話(huà)中赤誠(chéng)披露。波伏娃竭力讓薩特占據(jù)談話(huà)的上風(fēng),以獲取他深層的內(nèi)心流露——某種只在彼此間存在的“交流”。盡管抑制不住對(duì)其他女人的刺探, 波伏娃始終高度鎮(zhèn)靜。她也曾在這過(guò)量的危險(xiǎn)關(guān)系中嘗透了可怕的嫉妒與背叛?,F(xiàn)在他們老了,對(duì)于親密關(guān)系的體驗(yàn)也不同于從前。
曾經(jīng)的波伏娃只能想象出一種愛(ài),就是對(duì)扎扎的愛(ài)[61]?!拔覒?yīng)該把自己的生命用來(lái)反抗那些我愛(ài)的人嗎?”[62]這是扎扎顫抖著問(wèn)她的問(wèn)題。扎扎用生命作出最激烈的回答,波伏娃深知自己必須從這獻(xiàn)祭中汲取理性,遠(yuǎn)離以愛(ài)之名的殺伐。她與薩特間的“君子協(xié)定”,經(jīng)過(guò)了漫漫長(zhǎng)路,已然成為了自己的命運(yùn)。他們主動(dòng)選擇的契約,是“一項(xiàng)長(zhǎng)期的事業(yè)”[63]。這段牢不可破的感情幾乎帶給了彼此一切。如果非要追問(wèn)那究竟算不算真正的愛(ài)情,只能說(shuō),它高于愛(ài)情——他們是懷抱希望一起改造世界的人。
1968年戲夢(mèng)巴黎的青春期,在薩特波伏娃這里可謂持久漫長(zhǎng),延至老境。他們?cè)凇坝H密關(guān)系革命”中堅(jiān)守秩序,并未被中年危機(jī)和老年絕望吞沒(méi)。事實(shí)上,“絕望的誘惑”[64]在薩特一生中僅發(fā)生過(guò)兩次。一次是二戰(zhàn)法國(guó)被占領(lǐng)期間,他徹底感到那個(gè)充滿(mǎn)文化活力和快活的可能性的世界被奪去了。然而存在主義由樂(lè)觀而來(lái),他決然選擇——拒絕絕望!另一次,便是在晚年提前陷入對(duì)第三次世界大戰(zhàn)的可能性的陰霾的思慮。他意識(shí)到人類(lèi)作為一個(gè)“悲慘的整體”[65],擁有的只是永恒的分裂。曾經(jīng)這個(gè)世界幻想著經(jīng)濟(jì)可以消弭國(guó)家政體間的敵意,之后互聯(lián)網(wǎng)又制造了萬(wàn)物互聯(lián)的生意。然而這些鏈接一一失效,互聯(lián)網(wǎng)留給未來(lái)的是更深的撕裂。最終,恐怕只有文學(xué)——古老的文學(xué),去喚醒人性中本能的理解,重新鏈接這個(gè)世界的親密。文字,是有關(guān)記憶的權(quán)力。手握書(shū)寫(xiě)的筆,就是手握記憶的權(quán)杖。那些玩弄言辭,濫用語(yǔ)言的人何其卑劣,有罪,一旦丟掉了對(duì)記憶的守護(hù),那么愛(ài)和生命終將成為一種消耗品:你,我,世界,很快耗盡。在現(xiàn)代性革命完成了偉大的毀壞之后,重返伊甸園之路,或許是去寫(xiě)一本建造美好關(guān)系的書(shū)——重尋人和自我,和他者,和世界的理想情誼。
波伏娃和薩特最后的寫(xiě)作,都回歸到親密關(guān)系當(dāng)中——去寫(xiě)一本屬于“我們”的書(shū)。
“他深切地希望在書(shū)中展現(xiàn)一個(gè)‘我們’……希望得出一種‘我們’的思想”[66]。唯有在這“共同思考”中,思想者辨認(rèn)出愛(ài)人與自己,得以完成最后的飛升——“一部超出我自己作品的作品?!盵67]
同樣是在他們留戀的圓頂飯店。病逝前不久,有一次薩特忽而神秘微笑著對(duì)他的“小海貍”道:“那么,這是告別的儀式了!”[68]
屬于他們的時(shí)間過(guò)去了,屬于他們的時(shí)間不會(huì)過(guò)去。過(guò)去將一直存在,優(yōu)于未來(lái)而存在——它們?cè)缫亚度氲轿磥?lái)歲月的肌髓里。明天不只屬于那些剛出生或未出生的年輕人,世界依然屬于他們,哪怕是“反薩特”“反波伏娃”的世界。他們,不可消滅——
現(xiàn)在是過(guò)去的重新開(kāi)始。[69]
注釋?zhuān)?/strong>
[1] 法國(guó)詩(shī)人阿爾弗雷德·德·維尼的詩(shī)句
[2] 讓·保羅·薩特《存在主義是一種人道主義》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《存》),周煦良、湯永寬譯,上海譯文出版社,2012年,第53頁(yè)。
[3] 西蒙娜·德·波伏娃《清算以畢》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《清》),臺(tái)學(xué)青譯,海天出版社,2021年,第29頁(yè)。
[4] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第29頁(yè)。
[5] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第373頁(yè)。
[6] 西蒙娜·德·波伏娃《告別的儀式》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《告》),孫凱譯,上海譯文出版社,2019年,第19頁(yè)。
[7] 龐杰(Ponge)語(yǔ),轉(zhuǎn)引自讓·保羅·薩特《存》,第13頁(yè)。
[8] 彼得·漢德克語(yǔ)
[9] 扎扎死因成謎,整個(gè)事件充滿(mǎn)模糊性,但可以肯定與情感因素密切相關(guān)。波伏娃的養(yǎng)女希爾維·勒邦·德·波伏娃在評(píng)論這一事件時(shí)使用了“精神謀殺案”一詞。
[10] 希爾維·勒邦·德·波伏娃 “序言” ,收錄進(jìn)西蒙娜·德·波伏娃《形影不離》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《形》),曹冬雪譯,浙江教育出版社,2021年,第8頁(yè)。
[11] 希爾維·勒邦·德·波伏娃 “序言” ,收錄進(jìn)西蒙娜·德·波伏娃《形》,第6頁(yè)。
[12] 西蒙娜·德·波伏娃《形》,第116頁(yè)。
[13] 西蒙娜·德·波伏娃《形》,第15頁(yè)。
[14] 1967年3月28日加拿大電臺(tái)紀(jì)錄片《資料》(Dossier)波伏娃口述。
[15] 希爾維·勒邦·德·波伏娃 “序言” ,收錄進(jìn)西蒙娜·德·波伏娃《形》,第8頁(yè)。
[16] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第8頁(yè)。
[17] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第14頁(yè)。
[18] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第14頁(yè)。
[19] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第105頁(yè)。
[20] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第114頁(yè)。
[21] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第24頁(yè)。
[22] 回顧扎扎,波伏娃曾在未出版的筆記中寫(xiě)下來(lái)“祭品”二字。
[23] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第10頁(yè)。
[24] 西蒙娜·德·波伏娃《形》,第45頁(yè)。
[25] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第412頁(yè)。
[26] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第14、15頁(yè)。
[27] 見(jiàn)1975年西蒙娜·德·波伏娃與法國(guó)記者Jean-Louis Servan-Schreiber進(jìn)行的電視訪(fǎng)談Pourquoi je suis feministe(“為什么我是一個(gè)女性主義者”)。
[28]“模鑄自己時(shí),我模鑄了人。”讓·保羅·薩特《存》,第9頁(yè)。
[29] 露西·伊利格瑞《性差異的倫理學(xué)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《性》),張念譯,南京大學(xué)出版社,2022年,第xii頁(yè)。
[30] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第414頁(yè)。
[31] 西蒙娜·德·波伏娃 《第二性》(合卷本),鄭克魯譯,上海譯文出版社,2015年,第868頁(yè)。
[32] 艾米莉·狄金森《孤獨(dú)是迷人的》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《孤》),葦歡譯,浙江教育出版社,2021年,第8頁(yè)。
[33] 曾任捷克斯洛伐克共產(chǎn)黨總書(shū)記
[34] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第367頁(yè)。
[35] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第33頁(yè)。
[36] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第502頁(yè)。
[37] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第458頁(yè)。
[38] 轉(zhuǎn)引自“演講的前因后果”,收錄進(jìn)讓·保羅·薩特《存》,第1頁(yè)。
[39] 《惡心》是薩特創(chuàng)作的日記體中篇小說(shuō),也是他的成名作之一。1938年首次發(fā)表。
[40] 讓·埃默里《變老的哲學(xué):反抗與放棄》,楊小剛譯,鷺江出版社,2018年,第105頁(yè)。
[41] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第153頁(yè)。
[42] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第195頁(yè)。
[43] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第104頁(yè)。
[44] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第489頁(yè)。
[45] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第515、516頁(yè)。
[46] 讓·保爾·薩特《文字生涯》,沈志明譯,人民文學(xué)出版社,1990年,序第9頁(yè)。
[47] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第56頁(yè)。
[48] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第73頁(yè)。
[49] 西蒙娜·德·波伏娃“懂事年齡”,收錄于《獨(dú)白》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)為《獨(dú)》),張香筠譯,上海譯文出版社,2012年,第66頁(yè)。
[50] 西蒙娜·德·波伏娃《獨(dú)》,第37頁(yè)。
[51] 漢娜·阿倫特《思想日記》,轉(zhuǎn)引自烏爾蘇拉·魯茲(編)《海德格爾與阿倫特通信集》,朱松峰譯,南京大學(xué)出版社,2019年,第510頁(yè)。
[52] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第1頁(yè)。
[53] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第40頁(yè)。
[54] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第364頁(yè)。
[55] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第16頁(yè)。
[56] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第373頁(yè)。
[57] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第26頁(yè)。
[58] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第373頁(yè)。
[59] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第369頁(yè)。
[60] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第367頁(yè)。
[61] 西蒙娜·德·波伏娃《形》,第35頁(yè)。
[62] 西蒙娜·德·波伏娃《形》,第125頁(yè)。
[63] 西蒙娜·德·波伏娃《清》,第16頁(yè)。
[64] 讓·保羅·薩特《存》,第111頁(yè)。
[65] 讓·保羅·薩特《存》,第113頁(yè)。
[66] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第114、115頁(yè)。
[67] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第115頁(yè)。
[68] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第21頁(yè)。
[69] 西蒙娜·德·波伏娃《告》,第506頁(yè)。


