《中國(guó)作家》舉辦“全球文明視野中的中國(guó)文學(xué)”座談會(huì)

2025年11月28日,為深入貫徹全球文明倡議,推動(dòng)中國(guó)文學(xué)在國(guó)際視野中的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與傳播,《中國(guó)作家》雜志社在京召開(kāi)“全球文明視野中的中國(guó)文學(xué)”座談會(huì)。劉文飛、劉復(fù)生、魯敏、李洱、李少君、何平、張俊平、樊迎春、賈想、何瑞涓、劉江偉、羅建森等作家、評(píng)論家、媒體代表齊聚中國(guó)作家出版集團(tuán),圍繞文明互鑒、中國(guó)文學(xué)的世界性價(jià)值及傳播路徑等議題展開(kāi)深度對(duì)話。會(huì)議由《中國(guó)作家》主編李云雷主持,副主編梁飛、俞勝,辦公室副主任鄧瑞鋒,文學(xué)編輯部副主任趙依,以及編輯陳集益、陸源,辦公室職員侯博等參加。
會(huì)議聚焦全球化背景下中國(guó)文學(xué)如何參與文明對(duì)話、構(gòu)建人類(lèi)精神家園。李云雷在開(kāi)場(chǎng)中指出,當(dāng)前世界格局深刻變革,文學(xué)需超越“文明沖突”范式,探索“文明共生”的新路徑。他呼吁文學(xué)界立足中華文明底蘊(yùn),回應(yīng)人類(lèi)共同命運(yùn)命題,通過(guò)創(chuàng)作實(shí)踐推動(dòng)中國(guó)故事成為世界性敘事。
劉文飛提出,應(yīng)淡化文學(xué)的國(guó)別標(biāo)簽,倡導(dǎo)“無(wú)限定語(yǔ)的文學(xué)”。他以托爾斯泰與莎士比亞的跨文化影響力為例,建議中國(guó)作家以平等姿態(tài)參與國(guó)際對(duì)話,避免“強(qiáng)推式”外譯,強(qiáng)調(diào)通過(guò)精準(zhǔn)化、精品化的譯介策略提升傳播效能。他特別指出,中國(guó)文學(xué)外譯需警惕“廣撒胡椒面”的誤區(qū),應(yīng)集中資源打造標(biāo)志性作家,如余華、劉慈欣等,使其成為承載中華文明價(jià)值的文化符號(hào)。
劉復(fù)生從理論維度梳理了從“文化自覺(jué)”到“文明自覺(jué)”的轉(zhuǎn)型。他認(rèn)為,新世紀(jì)以來(lái),中國(guó)文學(xué)逐漸從“追趕西方現(xiàn)代性”轉(zhuǎn)向“建構(gòu)自身文明主體性”,但需警惕“文明優(yōu)越論”陷阱,應(yīng)立足社會(huì)主義實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),探索多元共生的文明新形態(tài)。他以《三體》《流浪地球》為例,指出文學(xué)創(chuàng)作需蘊(yùn)含“超越民族視野的人類(lèi)關(guān)懷”,才能引發(fā)世界共鳴。
作家魯敏結(jié)合《六人晚餐》《此情無(wú)法投遞》的海外傳播經(jīng)驗(yàn),提出“文學(xué)的最大公約數(shù)是人性困境”。她認(rèn)為,中國(guó)作家應(yīng)聚焦個(gè)體在時(shí)代變遷中的生存狀態(tài),通過(guò)微觀敘事折射人類(lèi)共通的情感結(jié)構(gòu)?!爸袊?guó)人的堅(jiān)韌、東方的生死觀,本身就是對(duì)世界文學(xué)的獨(dú)特貢獻(xiàn)。”魯敏強(qiáng)調(diào),創(chuàng)作需回歸真誠(chéng),避免為迎合翻譯而犧牲藝術(shù)獨(dú)立性。
作家李洱以《應(yīng)物兄》的跨文化傳播為例,指出文學(xué)外譯需尊重藝術(shù)規(guī)律:“作家首要任務(wù)是忠于個(gè)人經(jīng)驗(yàn),甚至保持必要的冒犯性?!彼u(píng)部分對(duì)外推廣項(xiàng)目“重形式輕內(nèi)涵”,建議借鑒韓國(guó)、日本等國(guó)的“專(zhuān)家主導(dǎo)”模式,讓文學(xué)交流回歸民間性與專(zhuān)業(yè)性。
李少君從詩(shī)歌的國(guó)際傳播角度提出“真誠(chéng)創(chuàng)作是最有效的文明對(duì)話”。他結(jié)合國(guó)際青春詩(shī)會(huì)的成功經(jīng)驗(yàn),指出詩(shī)歌作為“人類(lèi)共同語(yǔ)言”的獨(dú)特優(yōu)勢(shì):“青年詩(shī)人跨越意識(shí)形態(tài)束縛,憑本能感知彼此文化的魅力,這種直接的情感共鳴比任何宣傳都更有力量。”
何平從歷史維度梳理了中國(guó)文學(xué)與世界文明的互動(dòng)脈絡(luò)。他強(qiáng)調(diào),討論全球文明視野需立足三個(gè)前提:中華文明的延續(xù)性、現(xiàn)代化進(jìn)程的獨(dú)特性以及中國(guó)作為超大規(guī)模文明體的特殊性。他呼吁重新思考“為誰(shuí)寫(xiě)作”:中國(guó)故事若要參與全球?qū)徝蕾Y本流通,需打造能引發(fā)跨文明共鳴的精品,避免在GDP崇拜中迷失文化坐標(biāo)。
針對(duì)青年創(chuàng)作現(xiàn)象,樊迎春指出,Z世代的“架空敘事”與“怪力亂神”題材,實(shí)則承載了他們對(duì)人類(lèi)命運(yùn)的超地域關(guān)懷。她認(rèn)為,這種掙脫現(xiàn)實(shí)束縛的想象力,恰是文明對(duì)話的新載體。賈想則提出,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的技術(shù)優(yōu)勢(shì)、人口紅利與UGC(用戶生成內(nèi)容)模式,使其成為“全球?qū)徝蕾Y本流通”的先行者。他建議重視科幻、奇幻等類(lèi)型的文化輸出價(jià)值,但需避免AI翻譯對(duì)文本文化內(nèi)涵的消解。
張俊平結(jié)合中國(guó)作家網(wǎng)的工作觀察,指出當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海存在“重技術(shù)輕內(nèi)涵”的傾向。他建議對(duì)外傳播需堅(jiān)持“長(zhǎng)期主義”:既要包容科幻、懸疑等類(lèi)型文學(xué)的國(guó)際適配性,也要避免為迎合市場(chǎng)犧牲文學(xué)性——真正的影響力來(lái)自對(duì)人類(lèi)共通情感的真誠(chéng)書(shū)寫(xiě)。
羅建森以《黑神話:悟空》為例,分析視覺(jué)敘事如何通過(guò)“本土符號(hào)國(guó)際化”實(shí)現(xiàn)文化破圈。他強(qiáng)調(diào),文學(xué)與游戲的跨媒介傳播,需在保留中國(guó)美學(xué)氣質(zhì)的同時(shí),構(gòu)建易于理解的“情感接口”,使外國(guó)受眾從“獵奇”轉(zhuǎn)向“共情”。
李云雷在總結(jié)中表示,本次座談會(huì)是中國(guó)文學(xué)界落實(shí)全球文明倡議的具體行動(dòng)。未來(lái)《中國(guó)作家》將持續(xù)搭建跨界平臺(tái),推動(dòng)創(chuàng)作與批評(píng)的互動(dòng)。他強(qiáng)調(diào),中國(guó)文學(xué)的全球意義不在于單向輸出,而在于“以文明對(duì)話促進(jìn)人類(lèi)精神世界的豐盈”?!吨袊?guó)作家》雜志社將緊扣國(guó)家文化戰(zhàn)略,通過(guò)專(zhuān)欄策劃、國(guó)際交流等多渠道,助力中國(guó)文學(xué)在全球文明圖譜中發(fā)出更強(qiáng)音。


