xxxxhd欧美|成人夜电影|成年人免费观看视频网站|久草免费看,a国产在线观看,速度与激情8在线观看完整版在线播放,修女也疯狂2电影高清完整版在线观看

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

“偏心”與“守望”
來源:中國出版?zhèn)髅缴虉?#12288;| 王淑麗  2026年01月04日08:46

在出版行業(yè)加速發(fā)展的今天,我選擇了為“巴金小說系列”作品“慢下來”。做這套書,并非一時興起,而是心里沉淀多年的決定?;厮莸胶芏嗄昵埃业谝淮蜗到y(tǒng)編輯巴金的《再思錄》。那時,出版節(jié)奏比現(xiàn)在慢得多,稿子是紙本,校樣一頁頁翻閱,人坐在桌前,很容易沉進文字里。正是在這種狀態(tài)下,我第一次真正感受到巴金的文字力量——溫和而不妥協(xié),平實卻不輕浮。也正是在這次編輯經(jīng)驗中,我逐漸意識到:真正經(jīng)得起時間考驗的文字,往往需要出版人主動為它留出時間。

10多年過去了,我做過許多書,行業(yè)變化越來越快,但巴金始終占據(jù)我心里一個安靜的位置。散文、隨想、回憶錄不斷被整理推出,也一直有穩(wěn)定讀者。但真正構(gòu)成他文學(xué)世界骨架的,是小說。而這些小說,在今天的閱讀環(huán)境中越來越難被看見。市場偏向新書和熱點,年輕讀者與經(jīng)典之間隔著時間和形式的距離,一些舊版小說在裝幀和閱讀體驗上,也確實不太“好讀”。這不是作品的問題,而是出版方式的問題。那么,巴金先生的小說作品不能被系統(tǒng)整理、重新出版,它們很可能被時代慢慢推遠。于是我告訴自己:如果還能再做一套值得投入的書,那就是做巴金的小說。

“巴金小說系列”真正推進后,我才切身體會到其中的艱辛。旁人眼里,這樣的選題項目常被當(dāng)作老古董、吃力不討好;在當(dāng)下追求速度、追求經(jīng)濟效益的出版環(huán)境里,這種“不討好”,幾乎被視作浪費時間。但我依然選擇堅持。對我而言,經(jīng)典不會過時,真正容易過時的,是我們對經(jīng)典的耐心。耐心去讀、去編輯、去呈現(xiàn),這份耐心,也許在別人眼里顯得吃力,但正是它,讓經(jīng)典穿越浮躁的年代,依然可以被認真看見。

編輯階段最耗費精力的是文本本身。10部小說涉及多個歷史版本,差異需要逐一核實。很多時候,我對著老版影印本,一行行核對,連標點都不敢輕易放過。眼睛酸得流淚,也不愿停下。因為底本不統(tǒng)一,后續(xù)的一切設(shè)計和宣傳都是空的。

在書的形態(tài)選擇上,我與巴金故居周立民館長及美術(shù)編輯孫惟靜確立了一個核心概念:這是一套“親切的經(jīng)典”。巴金的小說不該是安靜地躺在書柜的最上層,它們應(yīng)被讀、被翻閱、可以輕松放入口袋或隨身包中;在通勤、旅行或任何碎片化的時間里,都能自然地被打開,而不必等到某個“特別莊重”的時刻去翻閱。因此,我選擇了文庫本(口袋書)的裝幀形式。其實,從《滅亡》《新生》到晚年的《隨想錄》,巴金的作品初版多為袖珍本,這不僅是某個時代的出版形式,也恰好符合巴金先生本人偏愛的審美。

在統(tǒng)一的設(shè)計體系之下,我與美術(shù)編輯反復(fù)討論,為每一本書都設(shè)計了相對獨立的圖形語言,使10種書在整體風(fēng)格高度一致的同時,又各自保有鮮明的精神氣質(zhì),讓現(xiàn)代的設(shè)計感與作品內(nèi)部的思想隱喻形成呼應(yīng)。10種書放在一起既有連貫氣質(zhì),又可以單獨拿起,各自獨立。

例如,《新生》的封面采用向上燃燒的火焰線條,象征在毀滅與動蕩中仍然存在的重生意志;《砂丁》則以一顆螺絲釘作為核心意象,隱喻主人公如“負重的脊柱”般的命運,也指向工業(yè)時代背景下個體被結(jié)構(gòu)性力量擠壓的現(xiàn)實。這些圖形并非裝飾,而是試圖在視覺層面,與文本的內(nèi)在主題形成低調(diào)而持久的共振。

在材料與工藝的選擇上,我們同樣圍繞“親切”與“分量”之間的平衡展開。封面主圖采用壓凹工藝處理,紋樣被壓入紙面之中,在光影變化下若隱若現(xiàn)。它不以裝飾感取勝,而以克制、內(nèi)斂的方式呈現(xiàn)出一種安靜而持久的力量,與巴金小說所蘊含的情感張力相呼應(yīng)。

此外,每一本書都采用色彩鮮明的正封,包裹在相對克制的外封之內(nèi),外封的細節(jié)處也巧妙點綴同樣的亮色,使整套書在整體莊重的氣質(zhì)中,仍然保有靈動與生機。這種處理方式,既維持了經(jīng)典作品應(yīng)有的分量,也讓它們在當(dāng)代閱讀環(huán)境中顯得不疏離、不凝重。

當(dāng)全部樣書完成,整齊地擺在桌上時,我和美術(shù)編輯一冊冊翻看著,反復(fù)對照、確認。那一刻,我心里忽然安靜下來——這套書終于找到了它應(yīng)有的樣子:不張揚,卻有力量;不“厚重”,卻站得住。

書出版后,反饋也陸續(xù)傳來。巴金先生的女兒李小林女士對巴老作品以文庫本形式重新呈現(xiàn)表示認可,并當(dāng)場提出繼續(xù)合作的意愿;同行中也有人半開玩笑地說,這套書讓人重新意識到,文庫本并非只能“輕”,同樣可以有審美、有分量。這些聲音并不喧嘩,卻讓我更加確信:我們所做的,并不是一次懷舊式的回望,而是一次讓經(jīng)典重新進入當(dāng)代閱讀生活的嘗試。

做書幾十年,我越來越覺得,編輯是一種帶著“偏心”的職業(yè)。每本書,編輯都投入不成比例的時間和情感。而“巴金小說系列”是我真正意義上的偏心。我為它投入了大量的時間和精力、為它堅持了不易量化的價值判斷。當(dāng)10本小說完整呈現(xiàn)讀者面前,我心里感到:這套書不是“完成”,它不屬于我個人;而是被我“送出去”,讓更多的人看到它的價值。同時也是一個編輯憑借多年經(jīng)驗、耐心,以及對文學(xué)的敬意,一并交付。

回頭看,我越發(fā)確信:經(jīng)典的出版,從來不是速度競賽,而是一種長久的守望。編輯需要經(jīng)驗,也需要一點天真。正是那點天真,讓人在變化迅速的行業(yè)里,仍愿意為一套書、為一位作家,慢慢堅持下去。

“巴金小說系列”是我最偏愛的、也最讓我心安的一套書。不是因為它取得了怎樣的成績,而是因為我確信自己做到了一個編輯最該做的事情——讓經(jīng)典,以最合適的方式,被當(dāng)代讀者重新看見。