想象力和創(chuàng)造力與原著的結(jié)合 ——評北京人藝國際版話劇《櫻桃園》
契訶夫生活在19世紀晚期的俄國,他的劇作中,總是無望與希望并存,憂傷與理智同在。他千方百計地在生活中治病救人,在作品中為有才華的青年尋找出路。他的作品被認為是現(xiàn)代戲劇的一座高峰。1902至1903年間,他創(chuàng)作了劇本《櫻桃園》,其中的櫻桃園充滿詩意的美,也象征著一個時代即將結(jié)束——故事發(fā)生在19世紀末20世紀初,俄國資本主義迅速發(fā)展、貴族莊園崩潰的社會轉(zhuǎn)型期,圍繞貴族兄妹加耶夫、柳鮑芙被迫拍賣祖?zhèn)鳈烟覉@展開。劇本首演于1904年,半年后,44歲的契訶夫辭世,這部劇成了他的“天鵝之歌”。
2025年年中,北京人藝邀請格魯吉亞導演大衛(wèi)?多伊阿什維利和他的團隊來辦工作坊,指導院內(nèi)優(yōu)秀的年輕演員如何表演,隨后創(chuàng)排了這部國際版的《櫻桃園》。歲末年初的幾天中,《櫻桃園》在北京國際戲劇中心·曹禺劇場連續(xù)上演。該版采用焦菊隱譯本,其呈現(xiàn)卻引起巨大的爭議:年輕人對多樣化的呈現(xiàn)大為贊賞,老年觀眾則覺得形式大于內(nèi)容,失去了他們心愛的老北京人藝現(xiàn)實主義的“櫻桃園”。
劇中,導演就原著中的明寫暗示,使用了大量象征的、意象的、情感外化的、多媒體的表現(xiàn)手法,創(chuàng)作出完全不同以往的舞臺形象,這應(yīng)是引起爭議的核心所在。其中功能性的舞美設(shè)計、擴展到觀眾席的表演區(qū),以及對演員超強的調(diào)動、對劇中小角色的充分挖掘和對角色內(nèi)心欲望的濃墨渲染,都使傳統(tǒng)觀眾感覺茫然不解。觀眾能達成的共識是,這版《櫻桃園》的創(chuàng)作人員想象力超過了之前的版本,帶給觀眾的熟悉的陌生感、新的視角和審美驚奇,以及其表達的“永別了舊時代,歡迎你新生活”的主題值得贊許。
事實上,北京人藝向來有邀請國際著名導演給演員排戲的傳統(tǒng),這些嘗試拓展了中國話劇的藝術(shù)視野和表現(xiàn)手法。1983年,被譽為“美國戲劇良心”的阿瑟·米勒,就曾接受北京人藝邀請,執(zhí)導其經(jīng)典劇作《推銷員之死》。其多層次的舞臺形式在當時的中國觀眾中引起強烈反響。從此,中國演員告別了扮演外國人要化外國裝的習慣。
這次,北京人藝邀請的格魯吉亞導演同樣給劇院和觀眾帶來了不少“新東西”。
豐富的想象力和創(chuàng)造力。戲劇家焦菊隱說過:“假如一個導演和他的演員們都沒有創(chuàng)造力,不能深刻滲透到作者的靈魂中去,并且都桎梏于傳統(tǒng)的公式和技術(shù)中,他們該對一個偉大的作品有多少毀滅的危險!”這版《櫻桃園》最大的新意就是想象力和創(chuàng)造力與原著的結(jié)合。這版的舞臺,不是具象化的環(huán)境和場景,也不是抽象化的象征和指示,而是一個復雜的富有科技含量的多層次、多功能的“道具”。演員在舞臺看似隨意的涂鴉,被AI賦能后突然“活”起來,這種驚奇之感直擊每一位觀眾。那些劇作中詳細描寫的舊家具和櫻桃花的卡通畫突然動起來,很好地表現(xiàn)出原著對嬰兒室的描述,營造出童年從記憶深處走到眼前之感。
外化了原著的潛臺詞。焦菊隱評論契訶夫劇作:“有些人物,只說了半句話,便不肯再說下去;有些人物,絮絮叨叨地發(fā)著大段的議論,可又沒有一句碰著邊際。假如實地觀察一下自己生活的周圍,就能發(fā)現(xiàn)同樣的現(xiàn)象?!逼踉X夫的劇作,充滿了情感象征主義,比如他關(guān)于柳鮑芙的描寫,絕無一字寫她的欲望,但是生命的經(jīng)驗告訴我們,真正克服焦慮、悼念逝去的方式可能就是情感的釋放,這是人們以生命來回應(yīng)死亡的自發(fā)反應(yīng)。所以,在這一版里,柳鮑芙不僅與羅巴辛接吻,似乎還與大學生特羅費莫夫發(fā)生了關(guān)系。
充分帶動和點燃了演員的激情。這位格魯吉亞導演帶給國內(nèi)同行最好的借鑒是,他擁有讓演員迅速進入狀態(tài)的辦法,這對當下一些國內(nèi)導演來說非常難。人藝的演出普遍存在演員慢熱的問題,再好的戲往往也需要半場或者一場之后,才逐漸進入狀態(tài)。大衛(wèi)導演通過讓演員滿場飛奔、寫字畫畫、不停說話、反差造型等方式,有效調(diào)動了年輕演員的狀態(tài),在一開始就掀起了戲劇的高潮。一場戲下來,演員幾乎累到虛脫,若是不經(jīng)常練功根本堅持不下來。這達成的效果便是演員在臺上的表現(xiàn)是均衡的,再也沒有一兩個明星演員特別突出、其他人接不住戲的現(xiàn)象。
藝術(shù)含量足。動畫和實時影像技術(shù)的應(yīng)用充分鋪墊烘托表演,使演出既有全景又有細節(jié),讓每個人心中的櫻桃園美輪美奐。看過2004年林兆華版《櫻桃園》的觀眾應(yīng)還記得,那如同荒原一般的舞臺,盡管表演有新意,但在美感上是有所欠缺的。這次的國際版中,演員的幾次換裝不僅具有設(shè)計美感,還蘊含著黃金、白銀、黑鐵三個時代的寓意,充滿象征意義。
契訶夫說過:“人的一切都應(yīng)該是美的,無論是面孔,還是衣裳,還是心靈,還是思想,還是語言……”我認為,這一版《櫻桃園》都做到了。
(作者:丁明擁,系中國藝術(shù)研究院話劇研究所副研究員)


