北京十月文藝出版社總編輯韓敬群委員:傳播中華文化 講好中國(guó)故事
作為一個(gè)出版人,我一直關(guān)注中國(guó)文學(xué)“走出去”的步伐。近些年,國(guó)家層面的扶持政策日益完善,“絲路書(shū)香工程”等項(xiàng)目推動(dòng)大批優(yōu)秀文學(xué)作品走出國(guó)門,讓世界看到了中國(guó)文學(xué)的魅力。
助推中國(guó)文學(xué)的國(guó)際傳播,要求我們不能滿足于書(shū)展上的陳列,而要讓作品走進(jìn)海外的書(shū)店、走進(jìn)外國(guó)讀者的家中和心中;不能執(zhí)著于數(shù)字上的增長(zhǎng),而要關(guān)注作品是否真正被閱讀、被理解。這些年,我們不斷吸引海外漢學(xué)家與年輕翻譯人才加入,讓中國(guó)文學(xué)不僅“走出去”,更能“走進(jìn)去”。唯有彼此走近、相互理解,才能讓中華文化的光芒真正照亮世界。
文藝是屬于全體人民的事業(yè)。民間文學(xué)是中華文化的重要組成部分,“藏”在百姓的口耳相傳里,融在民族的精神血脈中。前幾年,我提交了一份關(guān)于民間文學(xué)學(xué)科建設(shè)的提案,期待與學(xué)界同仁一起努力,進(jìn)一步加強(qiáng)民間文學(xué)學(xué)科建設(shè),夯實(shí)資源根基,推動(dòng)民間文學(xué)的傳承、研究和傳播,助力民間文學(xué)發(fā)展、傳播中華文化、講好中國(guó)故事。
我還注意到,“新大眾文藝”正在蓬勃興起——普通人正在從欣賞者成為創(chuàng)作者,這為文藝發(fā)展注入了澎湃動(dòng)力。中華文化的燦爛,在于守正創(chuàng)新,在于開(kāi)放包容。作為出版人,我愿做文學(xué)傳播的鋪路石;作為全國(guó)政協(xié)委員,我愿做文化建言的發(fā)聲者。我熱切期盼著,翻譯事業(yè)后繼有人,中國(guó)文學(xué)直抵人心,中華文化在交流互鑒中綻放出更加璀璨的光芒。
(本報(bào)記者李苑采訪整理)


