跨文明視域下的中國(guó)文學(xué)理論
在全球數(shù)字人文浪潮與媒介生態(tài)深度融合所引發(fā)的知識(shí)生產(chǎn)范式發(fā)生深刻轉(zhuǎn)型之際,構(gòu)建中國(guó)自主的文學(xué)理論體系,已上升為兼具戰(zhàn)略前瞻性與時(shí)代緊迫性的核心理論命題。在此語(yǔ)境下,蔡宗齊教授新近推出的《中國(guó)歷代文論評(píng)選》與《中國(guó)歷代文論要略》系列力作,憑借其跨文明對(duì)話的宏闊視野與本土理論重構(gòu)的實(shí)踐路徑,對(duì)此命題做出了極具實(shí)證價(jià)值的回應(yīng)與創(chuàng)造性的學(xué)理拓展。
二十多年來(lái),蔡先生艱苦跋涉,孜孜不倦地深入中國(guó)文論內(nèi)部進(jìn)行歸納研究。他以基本文論術(shù)語(yǔ)為出發(fā)點(diǎn),按時(shí)序開展文本和互文分析,在紛繁復(fù)雜的術(shù)語(yǔ)、概念、命題、論說(shuō)之間揭示其內(nèi)在的理論關(guān)聯(lián),試圖呈現(xiàn)一個(gè)能橫穿共時(shí)維度、縱貫歷史維度,脈絡(luò)清晰可見(jiàn)的中國(guó)文學(xué)理論體系。他在對(duì)艾布拉姆斯“文學(xué)四要素三線圖”與劉若愚“重組文學(xué)批評(píng)四要素的雙向循環(huán)互動(dòng)圖”進(jìn)行深度批判性審視的基礎(chǔ)上,立足中西會(huì)通的高度,創(chuàng)造性地構(gòu)設(shè)了中國(guó)文學(xué)理論體系的現(xiàn)代幾何模型:“文論四要素三棱錐圖”。經(jīng)由此種鍥而不舍的學(xué)理建構(gòu),長(zhǎng)期“隱而不彰”的中國(guó)文學(xué)理論體系得以顯影。由十二條關(guān)系線交織而成的立體三棱錐圖,不僅在中國(guó)文論史上具有重要的標(biāo)志性意義,也像一座象征知識(shí)體系高度與穩(wěn)固性的“金字塔”,具象性地體現(xiàn)了蔡先生畢生追求的學(xué)術(shù)理想。
蔡先生對(duì)中國(guó)文學(xué)理論體系的重構(gòu),呈現(xiàn)出一種兼具共時(shí)性結(jié)構(gòu)分析與歷時(shí)性脈絡(luò)梳理的雙重學(xué)術(shù)進(jìn)路。其中,“文論四要素三棱錐圖”可被視為在共時(shí)性維度上,對(duì)中國(guó)古代文論內(nèi)在話語(yǔ)系統(tǒng)進(jìn)行的結(jié)構(gòu)性建模。該模型通過(guò)提煉文學(xué)活動(dòng)的核心要素(如宇宙、作者、作品、讀者),并將其置于一個(gè)動(dòng)態(tài)關(guān)聯(lián)的棱錐結(jié)構(gòu)之中,旨在揭示中國(guó)文論諸范疇間的有機(jī)聯(lián)系與系統(tǒng)特性,從而在理論層面構(gòu)建一個(gè)不依賴西方話語(yǔ)框架的自主闡釋體系。與之相應(yīng),“中國(guó)文學(xué)論發(fā)展軌跡圖”則是蔡先生在歷時(shí)性維度上展開的系統(tǒng)性探溯。該研究通過(guò)對(duì)先秦至清代文學(xué)觀念演變歷程的細(xì)致“鉤沉”,歸納出中國(guó)文學(xué)論的歷史進(jìn)程呈現(xiàn)為一條在“非唯美”與“唯美”兩極間持續(xù)擺動(dòng)、相互作用的波浪曲線型軌跡。在這一軌跡中,文學(xué)觀念的發(fā)展并非簡(jiǎn)單的線性替代,而是在儒家政教倫理觀、道家自然審美觀、抒情傳統(tǒng)等多重力量構(gòu)成的張力場(chǎng)中往復(fù)運(yùn)動(dòng)、辯證演進(jìn)。這種“張力推進(jìn)型”的波浪曲線發(fā)展范式,與西方文論史上常見(jiàn)的、以范式革命與理論更迭為特征的“直線替代型”演進(jìn)路徑迥然相異。
蔡先生秉持跨文明視域,自覺(jué)將中國(guó)文學(xué)理論置于全球文論對(duì)話的宏大坐標(biāo)系中進(jìn)行重審與重構(gòu)。在編撰《中國(guó)歷代文論評(píng)選》與《中國(guó)歷代文論要略》之時(shí),他預(yù)設(shè)了一種超越單一語(yǔ)言文化邊界的“理想讀者”,既涵蓋漢語(yǔ)學(xué)術(shù)共同體,也深度對(duì)接英語(yǔ)世界及國(guó)際漢學(xué)界。為實(shí)現(xiàn)這一跨文化闡釋目標(biāo),他借助比較詩(shī)學(xué)的宏觀視野,彰顯中國(guó)文論遺產(chǎn)的獨(dú)特價(jià)值與歷史豐富性。值得一提的是該系列著作在編纂體例上極具匠心,不僅在文本呈現(xiàn)上通過(guò)關(guān)鍵概念標(biāo)識(shí)以凸顯理論核心,更于正文之后附錄涵蓋英、法、日等多語(yǔ)種的專題研究文獻(xiàn)。這一編排既有效強(qiáng)化了學(xué)理的顯示度,又在形式層面構(gòu)建了一個(gè)開放互文的知識(shí)網(wǎng)絡(luò),將中國(guó)文論的闡釋天然嵌入國(guó)際學(xué)術(shù)對(duì)話的脈絡(luò)之中。通過(guò)這種編纂學(xué)上的自覺(jué)設(shè)計(jì),蔡先生力圖在“可信性”與“可溝通性”的辯證統(tǒng)一中,推動(dòng)中西批評(píng)傳統(tǒng)在平等對(duì)視中彼此照亮,最終在跨文明對(duì)話的深處,不僅為中國(guó)文論重鑄了面向世界的理論話語(yǔ),更為人類共同的詩(shī)學(xué)智慧貢獻(xiàn)了不可替代的中國(guó)方案。


