為神話(huà)與語(yǔ)言辯護(hù):重讀托爾金的現(xiàn)代性回響
世界頂尖托爾金研究者湯姆·希比博士撰寫(xiě)的學(xué)術(shù)經(jīng)典中譯本《保衛(wèi)托爾金》近期面世。這部譯作的出版,不僅是一次重要的學(xué)術(shù)引介,也將在中文語(yǔ)境中掀起一場(chǎng)關(guān)于托爾金文學(xué)價(jià)值與當(dāng)代意義的再思考:托爾金需要保衛(wèi)嗎?
作為中洲世界的締造者,托爾金的作品在全球擁有持久生命力,“托學(xué)”已成顯學(xué),然而關(guān)乎其定位的爭(zhēng)議從未止息——他是逃避現(xiàn)實(shí)的復(fù)古者,還是立足現(xiàn)代的創(chuàng)新者?他的寫(xiě)作是神話(huà)史詩(shī),還是時(shí)代寓言?相關(guān)研究是粉絲的造神運(yùn)動(dòng),還是嚴(yán)肅的文學(xué)批評(píng)?
《保衛(wèi)托爾金》以其深厚的學(xué)術(shù)根基與明晰的論述邏輯,為我們提供了理解這一問(wèn)題的關(guān)鍵路徑。

《霍比特人》插圖:比爾博來(lái)到木筏精靈的小屋
學(xué)術(shù)與大眾評(píng)價(jià)反差中的托爾金
托爾金的接受史在大眾讀者與專(zhuān)業(yè)學(xué)界之間,始終存在一種戲劇性的反差。20世紀(jì)60年代,《魔戒》取得巨大的市場(chǎng)成功,卻在許多批評(píng)家眼中“幼稚得無(wú)可救藥”,僅被視為滿(mǎn)足男孩冒險(xiǎn)幻想或成人逃避渴望的讀物。即便奇幻文學(xué)因此而蓬勃發(fā)展,它仍長(zhǎng)期被視作傳統(tǒng)文學(xué)的衍生品,商業(yè)意義大于文學(xué)意義,在文學(xué)殿堂中被邊緣化。直至2000年,著名文學(xué)理論家哈羅德·布魯姆仍公開(kāi)質(zhì)疑《魔戒》的經(jīng)典性,僅承認(rèn)《霍比特人》可能作為兒童文學(xué)而存續(xù)。
正是為了扭轉(zhuǎn)如此普遍的偏見(jiàn),希比在完成學(xué)術(shù)奠基之作《通往中洲之路》后,推出了面向大眾的論戰(zhàn)性著作《保衛(wèi)托爾金》。前者從語(yǔ)文學(xué)與神話(huà)學(xué)角度,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)鼗卮鹆酥兄奘澜纭皬暮味鴣?lái)、如何建成”;后者則回到生成托爾金的歷史與文化語(yǔ)境,不僅歷時(shí)溯源,更共時(shí)探流,有力批駁了“奇幻即逃避”的主流意見(jiàn),證明托爾金作品實(shí)則是對(duì)其所處時(shí)代重大議題的嚴(yán)肅回應(yīng),是當(dāng)之無(wú)愧的“世紀(jì)經(jīng)典”,而其本人也因民意、在幻想文學(xué)類(lèi)型方面的獨(dú)創(chuàng)性和作品的品質(zhì),堪稱(chēng)“一個(gè)世紀(jì)以來(lái)‘獨(dú)一’的作家”。希比的努力,迫使學(xué)界重新審視奇幻文學(xué)的價(jià)值,并逐漸接納其作為獨(dú)立文類(lèi)的地位。譯者周仰將書(shū)名譯為《保衛(wèi)托爾金》,正是敏銳捕捉并彰顯了全書(shū)的核心立場(chǎng)——一場(chǎng)為托爾金文學(xué)地位正名的辯護(hù)。
擷取神話(huà)碎片的語(yǔ)文學(xué)家托爾金
希比全書(shū)最為精彩之處,在于揭示了托爾金創(chuàng)作最深層的源泉:語(yǔ)文學(xué)。這不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言學(xué)研究,而是一門(mén)融匯歷史語(yǔ)言、文學(xué)文本、神話(huà)碎片與地名學(xué)的綜合性學(xué)問(wèn)。托爾金首先是一位卓越的語(yǔ)文學(xué)家,其次才是神話(huà)編撰者與小說(shuō)家。希比將托爾金的信札、講座、論述、作品與人生經(jīng)歷關(guān)聯(lián)考察,勾勒出其寫(xiě)作如何忠實(shí)呼應(yīng)他作為語(yǔ)文學(xué)家的自我定位。
希比以豐富例證說(shuō)明,托爾金如何從古英語(yǔ)、古諾斯語(yǔ)、威爾士語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)等古老語(yǔ)言的詞根、名稱(chēng)與殘篇中,“重構(gòu)”出一個(gè)失落的世界。在《保衛(wèi)托爾金》的前兩章,希比在這些詞語(yǔ)間輕盈而準(zhǔn)確地起落,勾連它們的多語(yǔ)根源,在古老的神話(huà)意義上疊加屬于新神話(huà)的暗示。他指出,繁復(fù)瑰麗的中洲萬(wàn)物生成于名字:埃雅仁迪爾、埃爾貝瑞絲、霍比特、夏爾……它們?nèi)缤适碌姆N子,長(zhǎng)出人物、地圖,乃至一整個(gè)世界。這種源自深厚學(xué)術(shù)素養(yǎng)的創(chuàng)造,賦予了中洲無(wú)與倫比的“歷史縱深感”與“真實(shí)感”,從根本上區(qū)分了托爾金的奇幻與臆想式虛構(gòu):它其來(lái)有自,與現(xiàn)實(shí)世界保持著內(nèi)在一致性,仿佛是將真實(shí)存在過(guò)的歷史寫(xiě)成了神話(huà),成為一種人類(lèi)集體神話(huà)記憶的載體。
托爾金神話(huà)現(xiàn)代性的內(nèi)涵與載體
希比在開(kāi)篇即提出一個(gè)頗具啟發(fā)的論斷:20世紀(jì)占主導(dǎo)地位的文學(xué)模式是“奇幻”。這不是指狹隘的類(lèi)型文學(xué),而是一種通過(guò)非現(xiàn)實(shí)隱喻探討現(xiàn)實(shí)核心問(wèn)題的創(chuàng)作方式。他將托爾金的《魔戒》與喬治·奧威爾的《一九八四》、威廉·戈?duì)柖〉摹断壨酢?、?kù)爾特·馮內(nèi)古特的《五號(hào)屠場(chǎng)》等作品并置,指出這些作家——多數(shù)是殘酷戰(zhàn)爭(zhēng)的親歷者——不約而同地借助寓言、科幻或神話(huà)形式,表達(dá)那些難以用純粹現(xiàn)實(shí)主義呈現(xiàn)的世紀(jì)創(chuàng)傷與人性質(zhì)問(wèn)。
托爾金曾親歷索姆河戰(zhàn)役的慘烈,工業(yè)化戰(zhàn)爭(zhēng)帶來(lái)的毀滅性體驗(yàn)成為他創(chuàng)作中不可忽視的精神底色。希比論證指出,托爾金的現(xiàn)代性不僅體現(xiàn)在火龍似列車(chē)、山姆用炸魚(yú)薯?xiàng)l激勵(lì)咕嚕這類(lèi)“時(shí)代錯(cuò)置”的細(xì)節(jié),更關(guān)鍵在于其完全現(xiàn)代的英雄觀與善惡觀?!侗Pl(wèi)托爾金》的中心章節(jié)集中探討:為何比起甘道夫、阿拉貢等傳統(tǒng)英雄,比爾博、弗羅多、山姆這樣的普通人才是核心?他們是去神性的,其勇氣“不是好戰(zhàn)的或沖動(dòng)的,而是內(nèi)斂的、自省的、盡責(zé)的”。這種在極端情境下平凡個(gè)體的向善選擇,是在古典史詩(shī)中找不到的,是完全現(xiàn)代的精神產(chǎn)物。
對(duì)于“惡”,希比指出,托爾金并未將其簡(jiǎn)單置于善的對(duì)立面,而是看作外部力量與內(nèi)在“善”的缺失的統(tǒng)一。不存在絕對(duì)的邪惡,只存在被權(quán)力異化的個(gè)體。“善”并非天然強(qiáng)大,而是脆弱的堅(jiān)持?;舯忍厝藦奈磳?duì)遠(yuǎn)征抱有希望,甚至視其為災(zāi)難,但正是這種“有命先茍住”的現(xiàn)實(shí)態(tài)度,使得他們?cè)跒?zāi)難成真時(shí)不被擊垮。希比強(qiáng)調(diào),善的勝利不是贏得大戰(zhàn),而是比爾博的憐憫、弗羅多的謙卑、山姆不離不棄的忠誠(chéng)——無(wú)論環(huán)境多么惡劣,個(gè)體每一次微小的向善選擇,都蘊(yùn)含了抵御現(xiàn)代虛無(wú)與功利的力量。
希比對(duì)《霍比特人》的分析尤為精到。比爾博·巴金斯是一個(gè)“時(shí)代錯(cuò)置”的人物:一個(gè)帶有維多利亞—愛(ài)德華時(shí)期英國(guó)中產(chǎn)階級(jí)習(xí)氣的“現(xiàn)代人”,被拋入充滿(mǎn)巨龍、矮人與英雄法則的史前世界。全書(shū)充滿(mǎn)了這兩種風(fēng)格與價(jià)值觀的戲劇性碰撞。然而,碰撞并非為了貶抑現(xiàn)代。相反,通過(guò)比爾博在冒險(xiǎn)中展現(xiàn)的、不同于古代英雄蠻勇的理性勇氣,通過(guò)他以現(xiàn)代謎語(yǔ)對(duì)抗古老謎語(yǔ),甚至以“商業(yè)合同”思維調(diào)解古代榮譽(yù)準(zhǔn)則導(dǎo)致的僵局,托爾金悄然架起了一座橋梁?;舯忍厝顺闪爽F(xiàn)代讀者進(jìn)入神話(huà)世界的向?qū)c情感投射點(diǎn),他們證明現(xiàn)代價(jià)值觀(如同情、忠誠(chéng)、守信)與古代英雄美德并非水火不容,甚至可以在更深層面達(dá)成和解。中洲因而并非外在于我們的異域,而是我們文化遺產(chǎn)中失落卻可追溯的一部分。
希比的辯護(hù)與托爾金的檄文
希比直面托爾金在文學(xué)界遭遇的爭(zhēng)議。他引用當(dāng)年媒體得知《魔戒》在讀者票選中擊敗《尤利西斯》等作品時(shí)的尖刻反應(yīng),以及某些評(píng)論家將喜愛(ài)托爾金斥為“逃避現(xiàn)實(shí)”的批評(píng)。希比對(duì)此的反駁犀利有力:首先,文學(xué)價(jià)值的評(píng)判權(quán)不應(yīng)被封閉的“精英—大眾”鄙視鏈壟斷;其次,《魔戒》的成功絕非商業(yè)計(jì)算的產(chǎn)物——上世紀(jì)50年代,無(wú)人能預(yù)料這部冗長(zhǎng)、艱深、充滿(mǎn)自創(chuàng)語(yǔ)言與附錄的“怪書(shū)”能成為暢銷(xiāo)經(jīng)典;再者,與許多曇花一現(xiàn)的商業(yè)作家不同,托爾金的作品具有持久的生命力。
希比進(jìn)一步指出,托爾金語(yǔ)言的現(xiàn)代性恰恰來(lái)自于“擬古”。這種擬古并非保守復(fù)古,而是通過(guò)消解現(xiàn)代語(yǔ)言的扁平化與工具性,恢復(fù)語(yǔ)言的神圣感與文化基因,使奇幻文學(xué)對(duì)現(xiàn)代讀者的精神慰藉功能得以實(shí)現(xiàn)。托爾金不要求讀者懂得古詞原義才能理解,而是讓它們成為與日常語(yǔ)言融合的“公共財(cái)產(chǎn)”。這體現(xiàn)了一種文學(xué)上的大眾主義,與許多現(xiàn)代性作品潛在的精英主義勢(shì)利截然不同。希比一邊證明托爾金具備精英圈層壟斷的深厚學(xué)識(shí),一邊指出他拒絕區(qū)隔大眾,“絕不會(huì)簽署那潛在的英語(yǔ)文學(xué)圣殿的條約”,宛如代托爾金向排斥他的文化精英發(fā)出的戰(zhàn)斗檄文。
在中文語(yǔ)境中為托爾金辯護(hù)
周仰將希比這部著作譯為《保衛(wèi)托爾金》,其本身即是一次意味深長(zhǎng)的文化行動(dòng)和學(xué)術(shù)致敬。書(shū)名直指核心:在中文語(yǔ)境中,托爾金作品長(zhǎng)期被部分人簡(jiǎn)單歸類(lèi)為“兒童文學(xué)”或“通俗讀物”,其深層的文學(xué)性、思想復(fù)雜性與現(xiàn)代相關(guān)性未能得到充分認(rèn)知。此譯著的出版,正是為了打破“奇幻即膚淺”的刻板印象,引導(dǎo)讀者以更專(zhuān)業(yè)的眼光進(jìn)入中洲。
翻譯托爾金研究著作是一場(chǎng)“還原性二次敘事”,譯者不僅需要傳遞學(xué)術(shù)觀點(diǎn)、再現(xiàn)學(xué)術(shù)邏輯,更需要在中文語(yǔ)境中重構(gòu)托爾金世界的語(yǔ)言質(zhì)感與文化脈絡(luò)。周仰的譯筆清晰準(zhǔn)確,較好地保留了希比論述的學(xué)術(shù)嚴(yán)密性與論述張力,使中文讀者得以窺見(jiàn)托爾金創(chuàng)作的語(yǔ)文學(xué)根基與神話(huà)建構(gòu)邏輯。這無(wú)疑為中文世界的托爾金研究提供了重要的參考框架,也與希比原著的初衷——解釋并捍衛(wèi)托爾金為何重要——形成了跨文化的共鳴。正如經(jīng)由翻譯的《魔戒》已成為現(xiàn)代漢語(yǔ)“公共財(cái)產(chǎn)”的一部分,《保衛(wèi)托爾金》也將為讀者在托爾金的文學(xué)版圖上立下清晰的路標(biāo)。
在技術(shù)膨脹、數(shù)據(jù)權(quán)力隱現(xiàn)、價(jià)值日趨碎片化的今天,托爾金關(guān)于權(quán)力腐蝕、自然敬畏、人性脆弱與堅(jiān)韌的思考,顯得愈發(fā)具有啟示性。《魔戒》的核心隱喻——那枚賦予力量卻必然腐蝕持有者的至尊戒——在人工智能與無(wú)限欲望并存的時(shí)代,叩問(wèn)著每一個(gè)人。我們每個(gè)人,在某種意義上,都是面對(duì)各自“魔戒”的弗羅多。
閱讀托爾金、研究托爾金、翻譯托爾金,最終匯為一場(chǎng)更廣闊的文化行動(dòng):在變幻的時(shí)代中,保衛(wèi)對(duì)深度敘事的需求,保衛(wèi)對(duì)語(yǔ)言精密與美的敬畏,保衛(wèi)對(duì)人性光明面雖脆弱卻堅(jiān)韌的信念?!侗Pl(wèi)托爾金》中譯本的出版,正是這一行動(dòng)在中文世界的重要一步。它邀請(qǐng)我們共同踏入這個(gè)充滿(mǎn)魔力的文本宇宙,在其中尋找屬于自己的星光,并讓那束穿越中洲迷霧的光,持續(xù)照亮我們時(shí)代的思考與想象。
《保衛(wèi)托爾金》遠(yuǎn)不止是一部學(xué)術(shù)專(zhuān)著,更是一篇雄辯的辯護(hù)詞、一部20世紀(jì)文學(xué)史的修正敘事,也是一把打開(kāi)托爾金創(chuàng)作宇宙的精密鑰匙。它讓我們看到,托爾金的偉大,在于他將個(gè)人最深的戰(zhàn)爭(zhēng)創(chuàng)傷、最專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言學(xué)激情、最深沉的神話(huà)重建渴望,以及對(duì)現(xiàn)代性矛盾的敏銳洞察,全部熔鑄于中洲史詩(shī)之中。托爾金曾指出,學(xué)術(shù)界的失敗在于“憎恨詞語(yǔ)者”占據(jù)了上風(fēng),他們將對(duì)語(yǔ)言歷史的無(wú)知視為常態(tài)。然而,“他們?cè)趯W(xué)術(shù)界贏了,卻在學(xué)術(shù)界之外輸了?!蓖袪柦疬@位執(zhí)著于詞語(yǔ)本源的大師,最終用他的故事讓世界側(cè)耳傾聽(tīng)。他證明了在最商業(yè)化的奇幻類(lèi)型之下,可以潛藏著最嚴(yán)肅的人文思考;在最古老的神話(huà)軀殼中,可以搏動(dòng)著最現(xiàn)代的脈搏。


