xxxxhd欧美|成人夜电影|成年人免费观看视频网站|久草免费看,a国产在线观看,速度与激情8在线观看完整版在线播放,修女也疯狂2电影高清完整版在线观看

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

周朝暉:“不解茶”的錢鍾書
來源:《書城》 | 周朝暉  2026年03月02日10:08

我曾經(jīng)以為,博學(xué)多識的錢鍾書先生未必就很懂茶。這個不無皮相的認(rèn)知,直接的依據(jù)首先來自錢先生本人在《槐聚詩存》中的夫子自道——他曾寫過一首詩,詩題《予不好茶酒而好魚肉戲作解嘲》就開宗明義為自己不喜茶作辯;此外,在錢先生最廣為人知的學(xué)術(shù)經(jīng)典《宋詩選注》中,因在古代茶文化的理解上存在紕漏,曾經(jīng)引發(fā)過一段學(xué)術(shù)聚訟。雖然事后錢先生對相關(guān)注釋內(nèi)容作了糾偏,但在我看來,卻也可視之為錢先生“不解茶”的又一佐證。

一九五八年九月,錢鍾書編撰的《宋詩選注》作為“中國古典文學(xué)叢書”之一由人民文學(xué)出版社出版。此書作為錢先生著述生涯中最重要的作品之一,不僅是研究“錢學(xué)”者跳不開的著作,也是古代文學(xué)研究者的必讀書。問世之后,世間好評如潮,迄今已經(jīng)重印二十余次,長期居于書店的常銷書之列。鮮為人知的是,在《宋詩選注》出版之初,在對宋茶的理解上,錢先生的注解曾經(jīng)引發(fā)過一段學(xué)術(shù)公案。他注解的是陸游的《臨安春雨初霽》一詩:

世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。

小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

矮紙斜行閑作草,晴窗細(xì)乳戲分茶。

素衣莫起風(fēng)塵嘆,猶及清明可到家。

在對頸聯(lián)中“分茶”的解讀上,歷來見解紛呈,莫衷一是。比如,朱東潤先生主編的《中國歷代文學(xué)作品選》就籠統(tǒng)地解釋為“品茶”。錢先生的注解頗為仔細(xì),他認(rèn)為,“分”就是趙佶《大觀茶論》中的“鑒辨”(即鑒賞、辨析之意),把“分茶”的“分”字,理解為“分析”“辨別”之意,似有望文生義之嫌。這一說法引來了爭鳴。知名學(xué)者、辭書學(xué)家蔣禮鴻作《“分茶”小記》對此發(fā)表自己的見解。蔣先生認(rèn)為分茶有二解,其一為酒菜店或面食店(如吳自牧《夢粱錄》卷十六之“分茶酒店”條目);其二指的是用沸水沖茶,使茶乳幻變成圖形或字跡,云云。此外,古典文學(xué)者許政揚(yáng)也在《宋元小說戲曲語釋》一文對“分茶”條目也提出詳細(xì)意見,結(jié)論是:“分茶”就是烹茶、煎茶。對于這場來自學(xué)界的商榷文字,錢先生沒有即時回應(yīng),保持沉默甚至達(dá)二十多年之久。

在一九八二年七月重印的《宋詩選注》中,錢先生在《臨安春雨初霽》的“分茶”注釋中已然摒棄舊釋,并重新做了解說,有云:

“分茶”是宋代流行的一種“茶道”,詩文筆記里常常說起,如王明清《揮麈余話》卷一載蔡京《延福宮曲宴記》、楊萬里《誠齋集》卷二《澹庵座上觀顯上人分茶》;宋徽宗《大觀茶論》也有描寫。黃遵憲《日本國志·物產(chǎn)志》自注說日本“點(diǎn)茶”即“同宋人之法”:“碾茶為末,注之以湯,以筅擊拂”云云,可以參觀。據(jù)康熙時徐葆光《中山傳信錄》、嘉慶時李鼎元《使琉球記》等書,這種“宋人之法”,也在琉球運(yùn)用。

從一九五八年到一九八二年,這段近四分之一世紀(jì)的時間內(nèi),錢鍾書先生在沉默中搜尋求索,將古籍中有關(guān)“分茶”的記載一網(wǎng)打盡,又以獅子搏兔的學(xué)術(shù)態(tài)度和功夫條分縷析,終于將這一學(xué)術(shù)聚訟完滿結(jié)案,其學(xué)問的廣博和治學(xué)態(tài)度之嚴(yán)謹(jǐn),也為中國茶道史研究添了一段佳話。著名畫家黃永玉說過:“祖國的文化像森林,錢先生是林中巨樹。”在我看來,錢先生有關(guān)“分茶”的這段注釋,言簡意賅又切中肯綮,有論有據(jù),簡直就是一篇有關(guān)宋代點(diǎn)茶技術(shù)史的論文綱要,雖然只是一些框架性構(gòu)造,那也是受限于著作體例,否則鋪開來完全可以構(gòu)筑一部專著。

放到今天,在茶文化研究已儼然顯學(xué)、相關(guān)資料文獻(xiàn)汗牛充棟的條件下,要弄清“分茶”真相并非難事。但在錢鍾書撰寫《宋詩選注》的年代,世間喧囂,斯文式微,傳統(tǒng)的茶文化已然成為絕學(xué),要從浩如煙海的文獻(xiàn)中鉤沉一種早已絕跡的古代生活藝術(shù),殊為不易。分茶起源于宋代發(fā)達(dá)的點(diǎn)茶技藝。所謂點(diǎn)茶法,就是將茶葉研磨成極細(xì)粉末后,放入茶盞里加水調(diào)成膏狀,然后注入沸水,用茶筅擊拂形成的乳白色的沫餑“溢盞而起,周回凝而不動”,再啜而飲之。分茶則是在點(diǎn)茶基礎(chǔ)上更進(jìn)一步的技藝。點(diǎn)茶技藝,止于茶筅在茶盞中打出沫餑即告成功。而分茶,則是要在注湯的過程中,或直接注水在茶湯面上寫字,或用茶筅在茶湯里擊拂撥弄,使激發(fā)在茶湯表面的沫餑幻化成各種文字圖像或山水、草木、禽鳥等物象。這種茶藝需要極高的技巧,是宋代士大夫文人樂此不疲的一項(xiàng)休閑娛樂活動,帶有很濃厚的游戲性質(zhì),因此陸游詩中有“戲分茶”之語。

點(diǎn)茶、分茶技藝,與宋代以末茶(“末茶”流傳到日本后被稱作“抹茶”)為主流的飲茶形態(tài)密不可分。但到了明初,洪武二十四年(1391),隨著朱元璋下詔罷免團(tuán)茶,貢茶改為葉茶、散茶。百年之間,隨著茶壺沖泡的瀹茶法興起,宋代末茶不可避免走向衰微,除了在南方少數(shù)地區(qū)存在,在中國其他地區(qū)幾乎絕跡了。據(jù)明孝宗朝文淵閣大學(xué)士丘濬的《大學(xué)衍義補(bǔ)》(成書于1487年)所載,當(dāng)時末茶僅在閩、粵兩地流行,一般只用葉茶,甚至到了舉世不知有末茶的地步。而等到錢鍾書修訂《宋詩選注》中的相關(guān)注釋,則距離丘濬著書已經(jīng)過了五百年。

與宋代點(diǎn)茶技藝在中國消失對照成趣的是,這套宋人文化近乎奇跡般地完好保存在日本茶道里。日本茶藝有兩個系統(tǒng),一為抹茶道,一為煎茶道,分別是在南宋和晚明時期傳入日本的中國飲茶藝術(shù)。抹茶道的源頭可以追溯到宋代的點(diǎn)茶法。公元十二世紀(jì)后期開始,大量日本僧人來到南方的明州(浙江寧波)學(xué)禪。當(dāng)時江南禪寺中非常盛行宋代點(diǎn)茶技法。禪僧以茶供佛,飲茶輔助修行,茶成為佛教活動不可或缺的飲品,連前來留學(xué)的日僧也深受熏染。后來成為日本臨濟(jì)宗開山祖的榮西明庵和尚回國時便將宋代點(diǎn)茶法連同茶種和飲茶道具帶回日本,成為日本茶道的濫觴。正是在宋代點(diǎn)茶的基礎(chǔ)之上,經(jīng)過不斷發(fā)展,尤其是到了十五、十六世紀(jì),經(jīng)由村田珠光、武野紹鷗和千利休等幾代茶人苦心孤詣的不懈精進(jìn),最終才確立了茶禪一味的侘茶之道。宋人的點(diǎn)茶技法作為飲茶正源被保留在日本茶道中,因此又稱為“抹茶道”?;谶@段歷史,日本人對宋代的末茶、點(diǎn)茶和分茶并不隔膜,日本漢學(xué)家青木正兒就說過:“我國的茶道,可能就是由留學(xué)僧們繼承了宋元間的分茶傳統(tǒng)發(fā)展而來?!鼻嗄菊齼簩χ袊糯嬍澄幕蟹浅I钊氲难芯?,他甚至被認(rèn)為是研究宋代茶藝的第一人。在寫于二戰(zhàn)時期的《末茶源流》(1943)一文中,青木氏對于陸游《臨安春雨初霽》的“分茶”一語,有非常詳盡而生動的闡釋。記得我讀到青木氏的這篇文章時曾突發(fā)奇想:要是錢先生當(dāng)時有機(jī)會接觸青木氏的文章,或許就不用繞這么大的圈子了吧。

錢鍾書先生不諳日文,但他對日本漢學(xué)研究領(lǐng)域的同行并不陌生,彼此間還有過深入的互動交流。一九五八年,《宋詩選注》出版后,京都大學(xué)文學(xué)部漢學(xué)家、專攻宋詩研究的小川環(huán)樹教授寫了《評錢鍾書〈宋詩選注〉》,發(fā)表在一九五九年的《中國文學(xué)報(bào)》第十冊上,這是京都大學(xué)文學(xué)部中國語學(xué)中國文學(xué)研究室主辦的刊物。遺憾的是,當(dāng)時中日邦交尚處于中斷狀態(tài),兩國的學(xué)者無法進(jìn)行直接的交流,錢鍾書讀到這篇文章是在二十多年后了。讀《錢鍾書年譜》,一九八〇年十一月,錢先生應(yīng)小川環(huán)樹等漢學(xué)家之邀第一次訪日,在早稻田大學(xué)文學(xué)教授講座上作了題為“詩可以怨”的著名演講,其間他還和日本的學(xué)界進(jìn)行了廣泛而深入的交流。錢鍾書的日本學(xué)術(shù)訪問之行獲得很大的成功,特別是擴(kuò)大了中國宋詩研究在日本的影響,王水照在《錢鍾書的學(xué)術(shù)人生》中對此作了積極評價(jià)。我想說的是,在錢先生結(jié)束訪日之行一年后重版的《宋詩選注》中,對“分茶”一詞的大幅度修訂,是否與此行的考察有關(guān)?進(jìn)而言之,在日訪問期間,錢鍾書是否也了解或體驗(yàn)過日本茶道?當(dāng)然,具體情形如何,限于相關(guān)記載的闕如,不得而知。一切只是閑讀之余的懸想而已。

不過,對于從宋朝引進(jìn)后經(jīng)過不斷本土化改造而成的日本茶道,錢先生的評價(jià)極低。潘兆平是錢鍾書先生至交徐燕謀的女婿,他在《是永別,也是團(tuán)聚》一文中回憶,有一次,潘兆平訪日回來,和錢鍾書談見聞感受,吐槽日本人宴席上繁文縟節(jié)的拘束和華而不實(shí)的飲饌內(nèi)容。錢先生聽了大樂,說:“東洋人弄這種虛假排場,實(shí)質(zhì)是小氣。譬如那個茶道,總共是一小撮茶葉末子,弄來弄去,折騰半天,無聊之極。”(周絢隆主編《楊絳:永遠(yuǎn)的女先生》,人民文學(xué)出版社2016年)由談?wù)撊毡静栉幕萍叭毡救说臐h學(xué),錢鍾書有著他自己獨(dú)特的視角。潘兆平說,其實(shí)錢鍾書對日本人的學(xué)問是看不起的。第一是時代的原因,他是抗戰(zhàn)過來人,親身經(jīng)歷了日軍侵略,這種戰(zhàn)爭造成的民族隔閡對他有影響。第二個,他看不上日本人的中文水平。他始終認(rèn)為,與中國學(xué)者相比,日本學(xué)者對中國的東西是隔了一層的。眼光決定格局,對日本茶道,對日本學(xué)術(shù)的態(tài)度,錢鍾書正好與他的前輩學(xué)人周作人截然相反。

飲食中見性情,從飲食嗜好中可以看到一個人的人生態(tài)度。錢鍾書的著作我接觸的只是極小部分,甚至沒有讀過他談?wù)擄嫴璧奈淖??;蛟S,坦言自己不喜茶、喜歡吃肉吃魚的錢先生就沒有留下喝茶的文字吧。不過,通過他周邊朋友、親人的回憶講述,我們卻從餐桌上的茶盞之間發(fā)現(xiàn)和走近了另一個錢鍾書。比如《我們仨》就向我們展露了他對茶有著獨(dú)特愛好的一面,更鮮為人知的是錢先生還是茶葉拼配的行家里手。關(guān)于錢先生的沏茶功夫,楊絳先生寫道:

每晨一大茶甌的牛奶紅茶也成了他畢生戒不掉的嗜好。后來國內(nèi)買不到印度“立普登”(Lipton)茶葉了,我們用三種上好的紅茶葉摻合在一起作替代:滇紅取其香,湖紅取其苦,祁紅取其色。

所謂拼配,指的是在茶葉制作或品飲過程中,根據(jù)需要將不同的產(chǎn)區(qū)、季節(jié)、級別、存放年頭和發(fā)酵程度的茶葉,按照一定比例進(jìn)行組合搭配。拼配是為了創(chuàng)造口味和口感的和諧。茶味和茶氣的和諧,使茶的色香味形達(dá)到一種新的水準(zhǔn),其原理就像洋酒調(diào)酒師一樣,將不同批次的原漿酒,按照某種比例進(jìn)行調(diào)和以形成最佳口感。它在普洱茶、烏龍茶、紅茶中都存在,比如在普洱茶中,拼配技術(shù)甚至被當(dāng)作一門高深莫測的藝術(shù),云南普洱茶專家鄧艷波《普洱茶詞典》中將拼配從技術(shù)層面提高到藝術(shù)的層面加以論述,在“藝術(shù)拼配”詞條中寫道:

拼配技術(shù)是普洱茶藝術(shù)品設(shè)計(jì)構(gòu)思,由普洱茶藝術(shù)家精心設(shè)計(jì)配方,將不同茶性的普洱茶毛料聚合在一起達(dá)到最好組合效果的拼配方法。普洱茶藝術(shù)拼配來源于山頭純料,又高于山頭純料,好于山頭純料。普洱茶藝術(shù)拼配遵循相生相融,趨利避害,優(yōu)勢互補(bǔ),協(xié)調(diào)發(fā)揮的拼配原則。藝術(shù)拼配方法有縱向、橫向及縱橫拼配三種。

拼配具有化平凡為非凡的效用,在民間茶藝師中被視為秘而不宣的本領(lǐng)。普洱家族中一些名品,像宋聘號、同慶號、福元昌號等,在流傳于世的檔案記錄中,有著各自的口感和韻味,有如各自的身份證一樣,它們之所以擁有跨越時間的魅力,是因?yàn)樵谥圃爝^程中,拼配作為一項(xiàng)核心技術(shù),在造就茶葉口感、香氣、滋味時發(fā)揮了重大作用。而在半發(fā)酵烏龍茶鐵觀音的頂級茶葉制作中,拼配更是一種核心技藝,是出奇制勝的法寶。在鐵觀音原鄉(xiāng)的茶王爭霸賽中,茶葉拼配就是參賽者能否勝出的最后一項(xiàng)殺手锏。從數(shù)十斤頂級原茶中一粒一粒挑選出來加以拼配組合,在試飲中反復(fù)淘汰篩選,最后拿去折桂奪冠的就只有八克重茶。在國外的知名茶葉產(chǎn)區(qū),特別是紅茶產(chǎn)區(qū),茶葉拼配技術(shù)也有著舉足輕重的地位。如在世界三大高香紅茶產(chǎn)區(qū)的斯里蘭卡和印度阿薩姆,也有著產(chǎn)地茶和混合茶的分類。所謂的混合茶,又可分為“混合調(diào)配茶”與“混合調(diào)味茶”兩類,而后者就相當(dāng)于國內(nèi)普洱茶的拼配,或如中國、印度、斯里蘭卡、非洲的茶葉根據(jù)不同比例調(diào)配,精制而成風(fēng)味獨(dú)特的茶葉。這套技術(shù)在紅茶文化底蘊(yùn)極為深厚的英國發(fā)展出復(fù)雜而縝密的系統(tǒng),頂級的茶師或制茶職人,會將大吉嶺紅茶、阿薩姆紅茶、東非肯尼亞紅茶與中國云南紅茶、武夷山紅茶進(jìn)行拼配,調(diào)制出奪人心魄的各種風(fēng)味的紅茶。英國有名的“伯爵茶”,就是由佛手柑與武夷山正山小種紅茶、祁紅拼配而成,讓柑橘芳香與武夷紅茶的果香、祁紅的高濃香合味,調(diào)和出另一種氣品高貴的味道。

錢先生的茶道是英式的。每天一大茶甌的牛奶紅茶成為一生中戒不掉的嗜好,與他生活經(jīng)歷有關(guān)。早年錢鍾書夫婦曾在英倫學(xué)習(xí)生活過,生活習(xí)尚頗受熏染。據(jù)說他在牛津大學(xué)求學(xué)時,學(xué)校的教授都有午后喝紅茶的習(xí)慣。他們邀請錢鍾書和楊絳夫婦一起參加紅茶聚會,還教會他們怎么泡出一壺純正的英倫紅茶。錢先生還無師自通習(xí)得了英國的紅茶之道,掌握了拼配訣竅,經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,到了融會貫通的地步?;貒?,用國內(nèi)生產(chǎn)的三種上好紅茶替代,拼配出獨(dú)家風(fēng)味的紅茶:具滇紅之高貴熏香,兼有祁紅的紅艷華麗的色澤,再加上鮮奶的勾兌,不難想象這一杯英式奶茶的芬芳香醇和明艷。

錢先生的紅茶拼配還有中西調(diào)和的創(chuàng)意,那就是在滇紅和祁紅之外再拼入帶有苦味的“湖紅”(即產(chǎn)自湖南安化、邵陽、桃源、瀏陽、長沙等地的紅茶,統(tǒng)稱為“湖紅工夫”),使之具有中國味覺的底蘊(yùn)。在各種口味中,苦味和澀味是一種消極的味道,從純粹味覺接受角度來看,苦澀味往往最先被排斥,這從幼孩對苦澀食品的抗拒可見。接受、欣賞苦澀之味,體驗(yàn)出苦澀之后的回甘、余甘則是味覺成熟或者升華的結(jié)果。古代中國人很早就發(fā)現(xiàn)了苦澀味之外的獨(dú)特價(jià)值,《詩經(jīng)·谷風(fēng)》云:“誰謂荼苦,其甘如薺?!币馑际钦f荼(一種苦菜,非特指茶)雖然苦味,但回甘卻有薺菜的甜美之味。陸羽《茶經(jīng)》也說:“啜苦咽甘,茶也?!蔽宕腻a《茶譜》在論茶味時多次使用“其味甘苦”的表述,就是將苦與甘這兩種對立的味道歸于統(tǒng)一價(jià)值評判體系。種種苦后回甘的味覺標(biāo)準(zhǔn)也被日本人所接受,鐮倉時代從南宋將茶與禪傳回日本的榮西倡導(dǎo)吃茶養(yǎng)生,其理論依據(jù)就是《尊勝陀羅尼破法密抄》中的“苦味利于心肝”。欣賞苦澀之味,或許是漢字文化圈獨(dú)有,卻不為嗜好甜味的西方人所接受,正如楊絳指出的:

茶味的“余甘”,不是喝牛奶紅茶者所能領(lǐng)略的,濃茶摻上牛奶和糖,香冽不減,而解除了茶的苦澀,成為液體的食料,不但解渴,還能療饑。

錢鍾書拼配茶的愛好至老不減。據(jù)說離世后他留下的“三合一”拼配紅茶還沒有喝完,剩余不少。楊絳先生不忍去喝,因?yàn)榕掠|景生情,“看到還能喚起當(dāng)年最快樂的日子”。這是我讀過的關(guān)于喝茶的最多情也最溫馨的文字。

我不知道,錢先生是否能稱得上行業(yè)所定義的茶葉拼配行家。但他無疑是一個善于調(diào)配生活品位、善于把有缺憾的人生拼出最美圖畫的藝術(shù)家。