“法蘭西玫瑰”蘇菲?瑪索新書《暗河》中譯本來了

你還記得“法蘭西玫瑰”蘇菲?瑪索嗎?
近日,她的文學(xué)作品《暗河》中譯本即將由花城出版社推出。該書收錄童年回憶、短篇小說與詩歌,曾榮獲2024 年瑪格麗特?德?納瓦爾文學(xué)獎(jiǎng),由南京大學(xué)法語系教授、《小王子》譯者黃葒擔(dān)綱翻譯。
13則短篇小說,7首詩歌,如地下暗河,串聯(lián)起女孩、戀人、母親、祖母的隱秘時(shí)刻。蘇菲·瑪索敏銳捕捉女性在不同人生階段的共通處境,討論女性日常經(jīng)驗(yàn)中關(guān)于身體、記憶、失去,以及一次又一次無聲的自我辨認(rèn)。全書語言充滿畫面感和心理張力,不按時(shí)間線平鋪直敘,而是用詩化的表達(dá)捕捉瞬間的情緒與記憶。
寫作對(duì)于蘇菲·瑪索而言,是在尋找荒原時(shí)刻,是她的避難所?!拔覐膩頉]有特別想出版一本短篇小說集。無聊的時(shí)候,我會(huì)花時(shí)間在書桌前寫作,想要給一些事物賦予形狀。演員并非一份輕松的工作,拍攝期間我感覺自己像一顆被擠壓的檸檬……而之后又一無所有!極大的空虛?!?/p>
其實(shí)寫作這項(xiàng)工作她從未停止。1996年,被譽(yù)為“法蘭西玫瑰”的蘇菲·瑪索出版了第一本作品,25年后,她重返文壇。如今,中譯本《暗河》即將上市。直至現(xiàn)在,她說:“拍攝電影和旅游間隙,我想要讓自己重新集中注意力,重新找回我和紙張之間的親密時(shí)光?!倍鴮懽鞯膭?dòng)機(jī)之于蘇菲·瑪索,“我們自然會(huì)談?wù)撃切┒x我們,激起我們興趣和來自我們生活的事情。”
如果說每一篇故事都是虛構(gòu)的話,但其實(shí)每一篇故事也都包含了很多蘇菲自己的部分。“無論我們做什么,其中總有一部分是我們自己,”蘇菲說,“我13歲起,就一直生活在現(xiàn)實(shí)和虛構(gòu)之間。我是真真正正由這兩者共同構(gòu)成的?!?/p>
蘇菲·瑪索所使用的“暗河”,意為“地下流動(dòng)的河流,它帶走了很多東西,不斷向前。這是大地的力量;是土地和人類之間的聯(lián)結(jié)。我們看不到這種力量,但我們需要重新找回它們,因?yàn)樗鼈兺瑯訕?gòu)成了我們自身的一部分?!?/p>
《暗河》中有兩個(gè)主題。首先是身體,尤其體現(xiàn)在《解剖》一文中?;谔K菲·瑪索演員這一職業(yè),身體對(duì)她來說尤為重要?!叭际菬o意識(shí)的,是我們遺忘的一切,或是我們并不了解的一切?!彼M(jìn)一步補(bǔ)充道:“我們誕生于另一個(gè)身體之中;另一方面,在我們的社會(huì)里,身體被偽裝、被利用——更不用說女性的身體了?!币虼耍眢w往往處于被束縛的狀態(tài),難以真正表達(dá)自我。作為一位善于觀察他人舉止的作家,蘇菲·瑪索也承認(rèn),身體能揭示我們自身的許多東西。
其次,對(duì)作者來說,談?wù)摷彝ヅc自身的出身同樣重要。在收錄集同名的第一篇小說中,女主人公與蘇菲·瑪索一樣,出身平凡。她甚至將自己視為某種“社會(huì)跨階者”,但仍希望忠于并堅(jiān)守自己的價(jià)值觀,以及自己原本所屬的社會(huì)階層。
雖然《暗河》主要由短篇小說組成,但它還收錄了七首詩,其中包括《三個(gè)安娜》。蘇菲·瑪索解釋說,這不僅指向安娜·卡列尼娜,也致敬了俄羅斯女詩人安娜·阿赫瑪托娃?!霸姼栀x予人自由和無限的幸福感,沒有界限,沒有邏輯。我覺得我們的生活缺乏詩意?!?/p>
談及筆下的母親,蘇菲·瑪索認(rèn)為,“盡管我講述的是個(gè)人的記憶,但是我和母親共享的這些瞬間,也是很多女孩和她們的母親經(jīng)歷過的那個(gè)時(shí)代女性的處境。她教會(huì)我不要放棄,不要任人擺布?!?/p>
“我的母親為我成為演員而感到驕傲,這種成功讓她得到了某種安慰……但我并不認(rèn)為一個(gè)人可以為他人而活。這恰恰也是一種遺憾。我有個(gè)不太好的習(xí)慣,總覺得事情是可以被改變的,所以我總是不肯放手、不斷堅(jiān)持。我就像一只章魚,總會(huì)給自己預(yù)留一條逃生通道。即便被困在四面墻之間,我最終也總能逃脫?!?/p>
據(jù)悉,本次《暗河》中譯本推出布面、紙面兩種精裝典藏版本,隨書附有膠片透卡、明星肖像明信片以及獨(dú)家手繪藏書票。


