宇文所安“誤讀”了唐詩?
“一個傳統(tǒng)要繼續(xù)繁衍下去,一定要有新的解讀、新的闡釋注入新的活力,否則這個傳統(tǒng)就死了?!?/p>
1959年,還被稱為斯蒂芬·歐文的少年,隨家人從美國南方小鎮(zhèn)移居巴爾的摩城,在市立圖書館,他首次接觸到中國詩——英國學者羅伯特·白英編譯的《白駒集》。白英曾在西南聯(lián)大外文系任教,經(jīng)聞一多等指點,他完成了這本書,浦江清、袁家驊、卞之琳等也參與了翻譯。
這本356頁的書改變了斯蒂芬·歐文一生,5年后,他考入耶魯大學,主修中國語言文學,后師從漢學家傅漢斯,專攻漢詩。隨著《初唐詩》《盛唐詩》《中國“中世紀”的終結(jié)》《迷樓》《晚唐》《中國早期古典詩歌的生成》等著作問世,且獨自完成杜甫詩全英譯,他成了“美國漢學界的翹楚和公認的領軍人物”,還有了一個被中國學者熟知的名字:宇文所安。
幾乎每個漢學家都會被反復質(zhì)疑:一個外國人,真能讀懂中國詩?誤譯那么多,也配談唐詩?他的解讀這么怪,是不是嘩眾取寵?
61歲時,宇文所安面對中國記者采訪,給出本文開始的那段回應。今年5月1日,這位自稱“唐詩世界的異鄉(xiāng)人”的老人仙逝(終年79歲),翻開他的遺著,滿滿都是對中華文明的摯愛、對詩美的追求、對理性思考的堅守。宇文所安讓唐詩更豐富多元,也更具全球性。
本文主要參考學者李然諾的《后現(xiàn)代視域中的宇文所安的唐文學史研究》寫成,愿宇文所安開辟的新路能不斷延伸。
王昌齡沒去過邊塞 照樣寫邊塞詩
宇文所安的唐詩研究,始于對傳統(tǒng)文學史的反思。
相當時期,文學似變成大作家的家譜,“一流作家”占一章,“二流作家”占一節(jié),“三流作家”占一段。成為“一流作家”,據(jù)說因為他們有特別的“天才”和“本質(zhì)”——兩個無法定義、全靠幸運,才能擁有的東西。一般來說,“一流作家”總是準確把握了“時代需要”,還推動了歷史進步。
乍一看很嚴謹,卻大可懷疑:這究竟是事實,還是后人在想當然?
今人言盛唐,必以“李杜”為最高峰,可時人劉禹錫推重的卻是“盧杜”(盧象和杜甫),天寶三年(744年)完成的《國秀集》中,收盧僎(音如鉆)的詩最多,少有今人聽說過他。
可見,文學史是一個書寫的過程,是各種勢力、誤會、偏見、闡釋的博弈結(jié)果?!耙涣髯骷摇笔呛笕税l(fā)明出來的,體現(xiàn)了發(fā)明者意志,把他們寫出的“文學經(jīng)典”視為客觀標準,研究它好在哪、為何成經(jīng)典,可能被誤導。
比較典型的例子是,胡適把清代文學解讀成白話文與文言文斗爭的歷史,可“清朝的文學世界是對各種偏好都是開敞的:有人喜歡小說,有人偏愛傳奇劇,有人則愛好雜劇;有人熱衷于駢體文,又有人是筆記的追隨者”,胡適的解讀有利啟蒙,可過度簡化后,真相被遮蔽,造成“文學史研究”與“創(chuàng)作實踐”分離。
今天中文系學生熟知“一流作家”的生辰八字、各流派的傳承關系、文學事件的背景因素,創(chuàng)作力、鑒賞力卻可疑,成“貌似的博學”,僅以“中文系不是培養(yǎng)作家的,而是培養(yǎng)學者的”作遁詞??蛇@樣的“學”可靠嗎?
宇文所安指出,言行不一乃人生常態(tài),唐代有很多邊塞詩人,他們沒去過邊塞,“假如親眼看見殺氣騰騰的胡人,就會嚇昏過去。邊塞詩大多出于文學經(jīng)驗”。比如王昌齡,最遠只到過泰州(今江蘇省泰州),下筆卻是“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”,他并不知道“陰山”“龍城”“樓蘭”的具體方位。
宇文所安開玩笑說,如果詩人必先有背景,才能寫作品,那么王昌齡應該當過宮女,因他也以善寫宮女詩而著名。
基于對傳統(tǒng)文學史的反思,宇文所安提出:“在人文學科領域,我們需要某種類似于從牛頓物理學到量子物理學的飛躍?!?/p>
李杜詩篇成經(jīng)典 離不開嚴羽撐臺
宇文所安說的“牛頓物理學”,指居高臨下看問題,拿普遍規(guī)律套個案,是靜態(tài)的研究方法;而“量子物理學”指從下往上看問題,由個案摸索普遍規(guī)律,更生動也更有解釋力,故稱“飛躍”。
詩人不是關門創(chuàng)作,總是先學規(guī)范,再仿名家,進而贏得關注。在李白時代,規(guī)范是宮體詩,名家是皇帝和高官(如張九齡等)豢養(yǎng)的文人,要贏得的是官員、文人的關注。
宮體詩源自六朝,局限于宴會詩、競賽詩、詠物詩,都是宮廷主持,詩人寫出佳作,就能將文化權(quán)力兌換成政治權(quán)力——皇帝提拔名詩人當官,可換取“重文”的好名聲。
詩人多、舞臺小,內(nèi)卷到后來,宮體詩走向格式化,即三部式:先談主題,再“描寫式展開”(需對仗),最后是總結(jié)和表態(tài)。
主題部分需克制,不露情感;“描寫式展開”要文雅,寫月必稱嬋娟、玉兔、冰輪、玉鉤、桂魄,寫下雨必稱甘霖、潤物、霓裳、疏雨,成一套專業(yè)學習才能掌握的“文學黑話”;表態(tài)部分不得超許可范圍,多用“誰知”“乃知”“方知”句。
初唐之后,宮體詩俗套漸被打破,出現(xiàn)“京城詩”,因高官們在私人活動中引入詩人,詩人借高官中舉,高官借詩人揚名并培植勢力。場域改變,“京城詩”的規(guī)范較寬松,主題多聚焦于隱居,致“田園詩”勃興。
王維、王昌齡、孟浩然、儲光羲、李白、高適等頻繁出入“京城詩”筵會,“王維也許是李白最著名的同時代詩人,但李白從未提及王維,王維也無視李白。這可能是由于兩位詩人屬于不同的社交圈子”“孟浩然顯然沒有酬答李白的狂熱贊美”……只論詩藝,很難理解這些現(xiàn)象,可只要搞明白,李白們不是職業(yè)詩人,寫詩是博聲名、獲官職的方式,則當時人們自然更看重寫詩的規(guī)范性,乃至詩人在遵守規(guī)范時流露出的性格,創(chuàng)造力等反被忽略。
唐詩多元復雜,可南宋嚴羽的《滄浪詩話》扭轉(zhuǎn)了局面。嚴羽“謙遜地宣稱,他的說法將一勞永逸地概括一切時代的詩歌本質(zhì),他的著作一出,千百年的紛爭和謬論便銷聲匿跡”。
嚴羽的絕招是把唐詩和宋詩對立起來,創(chuàng)立“夫?qū)W詩者以識為主”“以漢魏晉盛唐為師,不作開元天寶以下人物”的闡釋。一方面,《滄浪詩話》眼界高、文筆好,內(nèi)行皆佩服;另一方面,一筆打倒宋詩,契合積弱下南宋文人的集體心態(tài),找不到出路的他們茅塞頓開——宋不如唐,因?qū)W得不像,連寫詩都如此!
宋詩未必低于唐,但《滄浪詩話》后,唐詩成正宗,余皆末流,且越仿越不像,因嚴羽開出的學習方法就不靠譜:讀經(jīng)般死記硬背,等頓悟自來……
于是,李杜詩篇成不可逾越的經(jīng)典,字字飽含深意,其實它們經(jīng)多次轉(zhuǎn)抄,已難確定原文。
誤讀才有“活人感”
宇文所安將新批評、接受美學、結(jié)構(gòu)主義、知識考古等工具引入唐詩研究,開出了新路,如他所說:“我們以前一直覺得十分明確和穩(wěn)定的‘時代’、‘作品’和‘作者’,原來都可能只是一些復雜的變化過程?!?/p>
英國名作家愛·摩·福斯特(小說《印度之行》的作者)在《小說藝術面面觀》中,曾設想400年來的小說家正背對背寫作,夏洛蒂·勃朗特(《簡·愛》的作者)與查爾斯·狄更斯(《雙城記》《遠大前程》等的作者)面對的是同一個問題,只是回答方式不同。
宇文所安顛覆了這一假設。不同時代的作家掙扎在不同的場域中,他們不只關注語言內(nèi)部法則,還關注權(quán)力、話語權(quán)、社會表演、身份等,所謂的“標準解釋”,可能并沒那么“標準”。
如此解讀的優(yōu)點在“試圖創(chuàng)造另外一種已說出東西的歷史”,文學文本不再是孤立的,而是成了社會整體的一分子,唐詩不只是唐詩,還是唐代政治、社會、生活、物質(zhì)文明的方方面面,這為讀者“重返歷史現(xiàn)場”創(chuàng)造了可能。
難怪德國漢學家顧彬說:“斯蒂芬·歐文排第一,他是惟一可以和歐洲人一樣思考的美國漢學家,惟一一個,連他的英文也不是一個美國人的英文。他的新思想特別多,他會開拓一個新的方向。不管哪個國家,包括德國、美國在內(nèi)的漢學家,我們只能夠數(shù)一數(shù)一只蒼蠅有多少腳。他是真正的漢學家,他在天上,我在地上。”
宇文所安的研究有短板,他不會寫唐詩,只從歷史學的角度來觀照,把對詩美的探索轉(zhuǎn)為求真,而真是多元的,邏輯自洽不等于實證。把唐詩置于后現(xiàn)代解釋的語境中,雖推翻了原有的本質(zhì)論,可“細讀”“回到文本”也可能是新的、更有欺騙性的主觀。宇文所安的許多闡釋因精彩過度,反而讓人無法信以為真。
傳播策略之外,李杜詩篇必有穿越不同場域的一面,一味“以史解詩”,難免忽略詩中啟示性的內(nèi)容,成言史精彩絕倫、言詩難遇知音的局面。
對此,宇文所安有自己的解釋:誤讀也是詩的一部分,沒有后人誤讀,好詩難流傳。他以李商隱的《夜雨寄北》為例,“何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”被認為是寫給妻子的,這首詩如寫于四川,則他的妻子已逝。宇文所安說:“這首詩有著很長的閱讀歷史,一讀到這首詩就想到他和他妻子,覺得格外感人。這樣的解讀,從作者生平來看是錯誤的,歷史知識也是錯誤的,但不能否認這是很感人的解讀,這樣的誤讀是很有意思的誤讀?!?/p>
類似的例子是杜牧寫“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”,無史料可證明,杜牧真有那么多風流故事,他不過是把傳統(tǒng)的“憶舊游”詩體改寫了,使其得到新生。
宇文所安的解讀有爭議,卻拓展了唐詩堂廡,讓現(xiàn)代人意識到,原來還可以這么讀,過去的讀法也許錯了。優(yōu)美之外,改變讀法可以拓展思維、增加智慧,正因每代人有每代人的誤讀,唐詩才一直充滿“活人感”。
文學無國界,永屬于真愛它的人們。


