“重出版本”與“孿生底本”孰優(yōu)孰劣 ——《古風(fēng)》為李白自我編修的文本內(nèi)證
目前所見唐人別集中,李白詩歌異文尤多。其產(chǎn)生原因,眾說紛紜,前人多籠統(tǒng)地歸咎于傳唱或傳抄失誤,抑或后人竄亂修改。近年來,有學(xué)者提出異議,認(rèn)為是李白自己有意修改,如陳尚君在《李白詩歌文本多歧狀態(tài)之分析》一文中,就列舉了諸多內(nèi)證,認(rèn)為李白詩歌有初稿、定稿之別,許多詩歌都經(jīng)他本人反復(fù)修改才最終完成。尤其是《古風(fēng)》五十九首,大量“異文”“一作”“重出版本”和“孿生底本”的存在,直接證明了詩歌文本的不確定性,并涉及“古風(fēng)”的編排、修改、定名等一系列環(huán)環(huán)相扣的復(fù)雜工作。
就李白《古風(fēng)》詩歌的異文情況而言,一字異文、兩字異文為多,這種情況最為復(fù)雜,傳唱或傳抄失誤的可能性最大;三字以上者,可稱作整句異文,整句異文過半者(包括脫句和衍句),可視為整篇有異,包括《客有鶴上仙》《登高望四海》《倚劍登高臺》三篇,“兩宋本”中以“正文”與“一作”標(biāo)注,已顯露初稿和定稿之別。另有一種情況最為特殊,即目前所見李白《古風(fēng)》類詩歌中,有三組六首詩歌,兩兩相對,整篇重出,雖個(gè)別字句有差,但整體面貌極為相似,可視作“孿生底本”。編輯者分別在《古風(fēng)》和《感興》中兩存之,而不是刪汰其一,用“一作”的形式出注。然而,我們從情感表達(dá)、起興用典、遣詞造句等各方面兩相比較,孰優(yōu)孰劣,立時(shí)可辨,似可印證《古風(fēng)》極大可能乃李白晚年自我精揀編修的觀點(diǎn)。
首先,是情感的克制表達(dá)?!豆棚L(fēng)》其二十七“燕趙有秀色”與《感興》其六“西國有美女”,此與《擬古》其二“高樓入青天”篇亦頗多相似暗合之處。前人已指出《感興》篇模仿之劣:“是襲子建《美人篇》(即‘佳人慕高義,求賢良獨(dú)難。眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?!┖蟀胧滓庖院喌娭?,但‘觀’字押得無力?!钡c其說是韻腳問題,倒不如說是從情感表達(dá)上看,《古風(fēng)》雖凄怨清冷,表情達(dá)意上卻更加含蓄克制,而《感興》中“高節(jié)奪明主”至“不為人所觀”對心跡的剖白顯得太過直露,有失含蓄蘊(yùn)藉?!豆棚L(fēng)》的改動主要集中在五至八句,“碧草”二句以自然草木衰敗、時(shí)節(jié)易遷為轉(zhuǎn)折,于清怨中含蓄寓意,極具畫面感;“玉琴”二句承接上兩句對周遭環(huán)境的渲染烘托,自然過渡到對主人公行為動作的描寫,但其所怨所嘆,至此仍不說出;直至末句“焉得”“共乘”才表明心跡,起承轉(zhuǎn)合之間,順暢自然。反觀《感興》篇,“高節(jié)”二句直指明主,自我心理剖白過于直露;“彩色晚”也不如“碧草晚”更具生命力,更貼合自然節(jié)序,欠缺興發(fā)感染之力;“人所觀”“配君子”等語,亦有傷直露之嫌。清人王琦指出:“此篇與二卷中《古詩》之二十七首互有同異,想亦是其初稿,編詩者不審,遂重列于此耳。”但“編詩者不審”的說法未免草率。
其次,是典故的切當(dāng)呼應(yīng)?!豆棚L(fēng)》其三十六“抱玉入楚國”與《感興》其七“朅來荊山客”重出,相似度極高,幾乎只有首二句、“西山”句及數(shù)字不同,當(dāng)可視為“孿生底本”。蕭士赟曰:“按此篇已見二卷《古風(fēng)》。但有數(shù)語之異,是亦當(dāng)時(shí)初本傳寫之殊,編詩者不忍棄,兩存之耳?!敝熘G也說:“按此與《古風(fēng)》三十六首文意少有相同而多相似,豈當(dāng)時(shí)傳寫之誤,而編次之不審乎?當(dāng)以《古風(fēng)》為正?!倍籍?dāng)作是傳寫之誤。但兩相對比,《古風(fēng)》版本明顯比《感興》精妙許多。首句“抱玉入楚國”敘事簡潔明了,“見疑古所聞”說理順暢自然,且能自然引出下文珍寶終被棄,三獻(xiàn)亦徒勞之嘆?!皷A來”兩句則皆為敘事,只是感嘆卞和的遭際,缺少“自古如此”的徒勞無用之嘆?!拔麝P(guān)”句用典切當(dāng),對仗工整,且與末二句魯仲連和老子的典故相呼應(yīng),表達(dá)全身遠(yuǎn)禍之意;而“西山”二句后用伯夷、叔齊之典,來贊揚(yáng)謙遜讓德的品質(zhì),但魯仲連和老子都是修道之人,伯夷、叔齊卻是儒家典范,并不十分相配?!皷|海汎碧水,西關(guān)乘紫云”,汎,一作沉,而《感興》其七中寫作“有碧水”。雖然嚴(yán)羽評本載明人批語認(rèn)為:“‘有’字渾然,勝彼‘沉’字?!钡孙@然是惡評?!皻蓖ā胺骸?,漂浮之意,“汎”“乘”皆為動詞,乃兩句字眼,表意豐富。反觀《感興》其七中,“有碧水”“多白云”,則明顯是明人所喜之爛俗套語。
最后,是用詞的關(guān)聯(lián)性修改?!豆棚L(fēng)》其四十七“桃花開東園”與《感興》其四“芙蓉嬌綠波”,蕭士赟曰:“按此篇已見二卷古詩四十七首。必是當(dāng)時(shí)傳寫之殊,編詩者不能別,姑存于此卷。觀者試以首句比并而論,美惡顯然,識者自見之矣?!敝熘G曰:“按此詩與《古風(fēng)》歌詩二(應(yīng)為四)十七首相似,而首句不同,且芙蓉非春花,與下文意不相續(xù),當(dāng)與《古風(fēng)》為正,大抵李白之詩,未嘗經(jīng)意,先儒考訂編次,故差誤相仍,而無歸一之說也?!彪m然都承認(rèn)《桃花開東園》篇更顯正大端美,但又以“編詩者不能別”搪塞之。此二篇唯首尾有異,從用詞修改的關(guān)聯(lián)度上更能見出“孿生底本”的存在,以及李白對《古風(fēng)》文本的系統(tǒng)性修改?!陡信d》開頭“芙蓉嬌綠波”除朱諫指出芙蓉乃夏花,非春花,與下文意不相續(xù)的問題外,改以“桃花”開篇的優(yōu)點(diǎn)有四:一是避免了朱諫所指出的常識性錯(cuò)誤;二是刪去芙蓉,省略“李樹”,聚焦于桃花,使描寫對象更加集中;三是“桃花含笑,夸耀枝頭”,形象更加生動;四是桃花形象的凸顯,與末句凌寒松作對比,一柔弱一孤直,各自特性更加鮮明。同時(shí),又因開頭刪去了“芙蓉”,所以末尾零落“互”相失,也改成了“早”相失。末句“千載長守一”只強(qiáng)調(diào)堅(jiān)守時(shí)間之久,改為“獨(dú)立自蕭飋”則不僅有獨(dú)立不遷之意,更蘊(yùn)含即使蕭瑟寥寂、孤獨(dú)凄冷也不改志向的堅(jiān)貞之情,意涵更加豐富。這樣的關(guān)聯(lián)式修改,擇優(yōu)而錄,很難說僅僅是“傳寫之誤”造成的。此現(xiàn)象并非孤證,而是在多篇中均有出現(xiàn),我們用“孿生底本”來概括,似比“傳寫之誤”更能說明問題。
李白此類《古風(fēng)》《感興》等詩歌存在“同體異名”現(xiàn)象,也與“初稿”和“修改稿”兩存有關(guān)。不管是內(nèi)證還是旁證,幾乎都印證了以下觀點(diǎn):(1)李白晚年對《古風(fēng)》詩歌極為重視,《大雅久不作》“我志在刪述,垂輝映千春”,表明了他在功名之望破滅后,想借此“垂名后世”的宏愿;(2)《古風(fēng)》有統(tǒng)一的風(fēng)格定位,即“清真雅正”“雍容和緩”,保存在《古風(fēng)》中的版本均與此風(fēng)格一致;(3)李白對《古風(fēng)》某些篇目做過修改,“重出版本”顯示出“初稿”和“修改稿”兩存的痕跡;(4)目前入選《古風(fēng)》中的重出篇目,從情感表達(dá)到遣詞造句,均比保留在《感興》中的“孿生底本”要精良,顯然是經(jīng)過精心篩選的;(5)《古風(fēng)》的定名者由此當(dāng)可浮現(xiàn)。以上各個(gè)環(huán)節(jié),“定位—修改—裁汰—編次—定名”是一系列環(huán)環(huán)相扣、需要協(xié)調(diào)統(tǒng)一的工作,基本只可能出自同一人之手,即原作者李白。
最重要的是,唐末詩人張祜已明確提及讀到李白《古風(fēng)》,其《夢李白》詩曰:“匡山夜醉時(shí),吟爾《古風(fēng)》詩。振振二雅興,重顯此人詞。”因此“古風(fēng)”的定名至遲不會晚于張祜。雖然我們還未能從出土文獻(xiàn)中確鑿證明“古風(fēng)”之名乃李白自己晚年整理作品時(shí)所定(或?yàn)槔铌柋⒎秱髡龋?,但考慮到古風(fēng)旨?xì)w、篇目修改、揀擇裁汰等一系列工作的一致性,則基本可以認(rèn)定是李白自己所為。目前所見李白《古風(fēng)》五十九首,整體情感走向顯露出從希冀入世至灰心絕望,風(fēng)格變化從清新明媚至蕭瑟凄涼,基本符合李白一生從青年至老年的時(shí)間線,至于個(gè)別篇目如《北溟有巨魚》明顯作于早年,卻排列于“其三十三”,當(dāng)是李白去世之后,中晚唐時(shí)期的李白集未能完善保存編輯之初的原貌,后至宋初,又經(jīng)曾鞏、宋敏求重新搜求編次,在此過程中出現(xiàn)“二次(甚至多次)竄亂”的緣故。
(作者:谷維佳,系華南師范大學(xué)文學(xué)院副教授)


