庚辰本《石頭記》的遞藏與《紅樓夢(mèng)》的整理
胡適借閱
《石頭記》(《紅樓夢(mèng)》)前八十回最初是以抄本形式流傳的,有甲戌本、己卯本和庚辰本,其中庚辰本最早的收藏者是徐星署。徐楨祥(1872~1938)字星署,江蘇嘉定人,歷任屯墾局總辦、天津道直隸國(guó)稅廳籌備處坐辦、交通部秘書等職。
關(guān)于徐家收藏庚辰本《石頭記》的來歷有兩種說法,一說為徐的父親徐郙所藏;一說,1932年徐星署在北京城隆福寺小書攤上購(gòu)得,花費(fèi)八元大洋。據(jù)專家估計(jì),后一說的可能性比較大。自從購(gòu)得庚辰本八冊(cè)《石頭記》,徐星署視若拱璧,秘不示人。但這個(gè)信息被徐星署的親戚兼朋友、沉浮于民國(guó)政壇和金融界的王克敏知曉,而王克敏是胡適的好朋友。
胡適是新紅學(xué)的代表人物,1921年,他發(fā)表了《紅樓夢(mèng)考證》。1927年,他買到甲戌本《石頭記》。1933年,他的朋友王克敏代為借得徐星署所藏《脂硯齋重評(píng)石頭記》(庚辰本),經(jīng)過一段時(shí)間的閱讀和研究,胡適在第八冊(cè)首頁(yè)寫下題記:“此是過錄乾隆庚辰定本脂硯齋重評(píng)石頭記,生平所見,此為第二最古本石頭記。民國(guó)廿二年一月廿二日胡適敬記。”
胡適還為這部《石頭記》寫下了一篇題跋——《跋乾隆庚辰本〈脂硯齋重評(píng)石頭記〉鈔本》,發(fā)表在1932年《國(guó)立北京大學(xué)國(guó)學(xué)季刊》第三卷第四期。徐星署在向胡適借出此書五年之后,向胡適請(qǐng)求,希望能夠得到胡適“題跋”的手稿。但是胡適當(dāng)初撰寫這篇“題跋”是用鉛筆書寫的,字跡比較凌亂,只能重新用毛筆謄寫。
1937年3月,已經(jīng)辭去四川大學(xué)校長(zhǎng)的任鴻雋攜夫人陳衡哲來到北京,和老朋友胡適有過多次接觸。當(dāng)時(shí)胡適大病初愈,身體還沒有完全恢復(fù),而且新學(xué)期開始,工作非常繁忙。得到徐星署的請(qǐng)求,胡適希望有人代勞謄寫“題跋”,陳衡哲當(dāng)時(shí)成為謄寫“題跋”的最合適人選。3月2日晚間,胡適請(qǐng)任鴻雋夫婦吃飯,將這件事情托付給了陳衡哲(沈治鈞《陳衡哲與庚辰本及胡適》)。
陳衡哲作為一位留過洋的學(xué)者和作家,握著毛筆寫字卻不是那么自信。她曾經(jīng)自嘲:“我的有些行為,好像是矛盾的,比如說:喜歡寫文章,而怕寫毛筆字……”從她書寫“題跋”的字跡來看,雍容大方,骨力勁健中透出端莊嫵媚,別具一種格調(diào)。胡適的“跋文”洋洋灑灑五千多字,陳衡哲大約抄寫了十天,她4月8日面交胡適。胡適交給徐星署整理裝訂成冊(cè)。
燕大收藏
書畫家、藏書家陶洙和徐星署是朋友,1936年,他得知徐星署有《石頭記》的罕見抄本后,就與供職于北平圖書館(今中國(guó)國(guó)家圖書館)的文獻(xiàn)學(xué)家趙萬(wàn)里采用攝影藍(lán)曬工藝(一種古典印相方法)復(fù)制這部書。他們復(fù)制了兩套,這兩套書現(xiàn)藏于中國(guó)國(guó)家圖書館。
1937年7月7日,盧溝橋事變,北方許多機(jī)關(guān)學(xué)校紛紛南遷。1938年,徐星署病逝,庚辰本《石頭記》曾經(jīng)暫厝于天津的周叔弢、周紹良家,周家人一年后他們將書歸還給了徐家。
1949年初,收藏家蕭福恒告訴北京琉璃廠多文閣書肆老板魏廣洲說,清末徐郙的藏書中有一部抄寫本《石頭記》想出售。他和蕭福恒前往西城大乘巷徐家,徐家一位老太太接待他們,說他們家的書全都賣了,就只剩下這部《石頭記》。老太太將八本書和胡適的“題跋”擺在桌上,讓魏廣洲和蕭福恒仔細(xì)查看。他們發(fā)現(xiàn)這部書是《紅樓夢(mèng)》的前八十回,每本十回。每本左邊書名“石頭記”之下都有“脂硯齋凡四閱評(píng)過”的題字,后四本有“庚辰秋月定本”的題字;同時(shí)還有裝訂成冊(cè)的胡適撰稿、陳衡哲抄寫的題跋。魏廣洲跟老太太說,他先拿頭本去北京大學(xué)和清華大學(xué)的圖書館,看他們是不是愿意收購(gòu),老太太答應(yīng)了。
魏廣洲將書包好,先到北京大學(xué)教授向達(dá)先生的家,向達(dá)回復(fù)魏廣洲說,學(xué)校暫時(shí)還不能買;魏廣洲又到清華大學(xué)圖書館館長(zhǎng)潘光旦先生家詢問,潘先生也回答說學(xué)校不能夠買。他又找到收藏家和中國(guó)古典戲劇研究家吳曉鈴先生,吳先生先要拿書看看,第二天再作答。第二天,吳先生告訴魏廣洲說,當(dāng)天晚上,他曾攜書拜訪在北京的鄭振鐸,書已經(jīng)留在鄭先生手中,請(qǐng)魏廣洲前往六國(guó)飯店去見鄭先生。
魏廣洲來到六國(guó)飯店,鄭振鐸說,燕京大學(xué)可以買這部書。鄭振鐸給燕京大學(xué)校長(zhǎng)陸志韋寫了一張介紹信,要魏廣洲到燕京大學(xué)去找陸校長(zhǎng)。陸校長(zhǎng)看過鄭振鐸的信,要他去找燕京大學(xué)圖書館館長(zhǎng)聶崇岐先生,聶先生告訴他說:“燕京大學(xué)規(guī)定,每個(gè)星期有一天,由歷史學(xué)教授齊思和、文學(xué)史教授孫楷第和聶先生等四位先生共同看書議價(jià)。關(guān)于這部書,要請(qǐng)孫楷第先生過目后才能夠決定。如果要等孫先生看,還需要一個(gè)星期的時(shí)間?!?/p>
魏廣洲將上述情況告訴蕭福恒,蕭福恒趕到徐家和老太太商量,老太太答應(yīng)等一個(gè)星期。4月1日,聶崇岐告訴魏廣洲,孫先生已經(jīng)看過這部書,書價(jià)能給七十美金(折合黃金二兩)。蕭福恒立即前往徐家同老太太商量,老太太答應(yīng)了。4月2日,魏廣洲將剩下的七本書、胡適的“題跋”一起送到了聶家,聶先生帶著魏廣洲將書送到了燕京大學(xué)圖書館。魏廣洲在圖書館領(lǐng)取了書款:七十美元折合當(dāng)時(shí)流通的法幣五萬(wàn)元(魏廣洲《追述脂硯齋重評(píng)石頭記庚辰本的發(fā)現(xiàn)過程》、沈治鈞《庚辰本與趙萬(wàn)里及鄭振鐸》)。
1952年,國(guó)家對(duì)高等院校進(jìn)行調(diào)整,燕京大學(xué)文科相關(guān)學(xué)科與北大合并,庚辰本《石頭記》順理成章地轉(zhuǎn)藏北大,現(xiàn)收藏于北大圖書館善本室。
尊重底本
乾隆五十六年(1791年)冬至后,程偉元和高鶚對(duì)《石頭記》進(jìn)行了修改和整理,然后和后四十回合在一起排印出版,這就是人們經(jīng)常提及的“程甲本”;乾隆五十七年(1792年)花朝日,經(jīng)過補(bǔ)遺訂訛,增刪修改,在程甲本出版七十天后,新的程高本重新排印出版,這就是人們經(jīng)常提及的“程乙本”。解放以前和解放后的一段時(shí)間,程乙本及其翻刻本、評(píng)點(diǎn)本比較流行。
上世紀(jì)五十年代初,俞平伯和王佩璋校注《紅樓夢(mèng)八十回校本》,用的底本是戚序本,其實(shí)他們對(duì)戚序本并不是很滿意,很想用庚辰本作底本,但是當(dāng)時(shí)他們能夠參考的只有庚辰本的攝影藍(lán)曬本,字跡很小,不便于抄寫。1955年11月,庚辰本由北京文學(xué)古籍刊行社影印出版,為紅樓夢(mèng)愛好者和研究者提供了極大的方便。1957年人民文學(xué)出版社出版由周汝昌點(diǎn)校,啟功注釋的《紅樓夢(mèng)》整理本。1959年和1964年,出版社對(duì)這個(gè)版本進(jìn)行了修訂,兩度出版,一直到1981年,這個(gè)版本都是最為通行的版本,在社會(huì)上影響很大。這個(gè)版本以程乙本為底本,參照其他幾個(gè)重要的本子校勘、整理,庚辰本是其中參照的重要抄本之一。
學(xué)者們普遍認(rèn)為,《紅樓夢(mèng)》的早期抄本最接近曹雪芹的原著面貌,而流行一時(shí)的程高本,尤其是程乙本,進(jìn)行了增刪,回到脂評(píng)抄本已經(jīng)成為當(dāng)代紅學(xué)家們的共識(shí)。正因?yàn)橛辛诉@樣的認(rèn)知,1973年2月中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所擬定了《新版〈紅樓夢(mèng)〉整理方案(征求意見稿)》,這份方案明確指出,前八十回要“以《脂硯齋重評(píng)石頭記》殘存七十八回本(舊稱庚辰本)作為底本”進(jìn)行??闭怼?/p>
1974年,時(shí)任中宣部文化組副組長(zhǎng)的袁水拍倡議校注《紅樓夢(mèng)》,1975年,校注組成立,袁水拍任組長(zhǎng),馮其庸和李希凡任副組長(zhǎng)。1978年4月,馮其庸的著作《論庚辰本》由上海文藝出版社出版,在國(guó)際國(guó)內(nèi)產(chǎn)生了很大的影響,也為新版《紅樓夢(mèng)》的校注工作奠定了理論基礎(chǔ)。在校勘修訂的過程中,專家學(xué)者們主要做三個(gè)方面的工作:標(biāo)點(diǎn)斷句、校勘和注釋。??碑?dāng)然是最主要的工作,他們遵循的基本原則是尊重底本,前八十的底本是庚辰本,參校本包括甲戌、己卯、戚序、甲辰、舒序、蒙府本等;后四十回的底本是程甲本,并與程甲本系統(tǒng)其他版本和程乙本參校。1979年,中國(guó)藝術(shù)研究院在《紅樓夢(mèng)》校注組的基礎(chǔ)上組建紅樓夢(mèng)研究所,著名紅學(xué)家馮其庸擔(dān)任所長(zhǎng)。馮其庸一直擔(dān)任校注總負(fù)責(zé),同吳組緗、周汝昌、啟功、李希凡、劉夢(mèng)溪、呂啟祥、蔡義江、祝肇年等專家一起,辛勤工作了七年,最后才大功告成。
1982年,第一次以庚辰本為底本校注的新版《紅樓夢(mèng)》由人民文學(xué)出版社出版,新校本??本?xì),注釋詳盡,受到讀者追捧。該版本“前言”指出:“庚辰本是抄得較早,而又比較完整的唯一的一種,它雖然存在著少量的殘缺,但卻保存了原稿的面貌,未經(jīng)后人修飾增補(bǔ),因此本書在??边^程中決定采用庚辰本為底本。”后來,校注人員又對(duì)這部書作了兩次全面修訂,在1996年和2008年分別出版第二版和第三版。到本世紀(jì),新版《紅樓夢(mèng)》出版了普通版、珍藏版、大字本、有聲版等各種形態(tài)的版本,四十幾年來,該版本成為我國(guó)讀者閱讀《紅樓夢(mèng)》最經(jīng)典的版本。


