“艾青與聶魯達(dá)的回眸——中拉文學(xué)對(duì)話與交流”專欄旨在全方位綜合呈現(xiàn)中拉文學(xué)作品互譯、作家對(duì)話、深度采訪以及新聞報(bào)道等內(nèi)容,充分發(fā)揮文學(xué)在增進(jìn)中拉人文交流中的獨(dú)特作用,深化中拉文明互鑒,助力中拉命運(yùn)共同體建設(shè)。
2026年4月14日,哥倫比亞作家雨果·查帕羅·瓦爾德拉馬、桑德羅·羅梅羅·雷伊來到首都師范大學(xué),與作家阿乙圍繞“中哥作家筆下的青年命運(yùn)與時(shí)代癥候”進(jìn)行對(duì)談……[詳細(xì)]
溺水一樣閱讀,抵抗一樣寫作要像溺于海中一樣去閱讀,“全身心地與人物共情,仿佛親身經(jīng)歷一般。寫作也是一樣,這是一種非常冒險(xiǎn)且需要勇氣的行為。寫作就像是溺于你的內(nèi)心——這不僅指你個(gè)人的想法,還包括你對(duì)周遭世界的認(rèn)知”。[詳細(xì)]
更多>>
2026年5月10日至16日,“文動(dòng)拉美·中國(guó)文學(xué)日”系列活動(dòng)在阿根廷和巴西接續(xù)開展。中國(guó)作家協(xié)會(huì)副主席莫言,青年作家索南才讓、楊知寒應(yīng)邀參加,與兩國(guó)作家和讀者共話創(chuàng)作初心、寫作體驗(yàn)與文化共鳴等話題。這是一場(chǎng)走近彼此的凝眸相望,目光交匯之處,正如莫言所言,大海便有了新的波浪。[詳細(xì)]
4月16日下午,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)對(duì)外聯(lián)絡(luò)部、五洲傳播出版社、深圳大學(xué)聯(lián)合主辦的“他鄉(xiāng)與故土:中拉文學(xué)里的文化交融與身份尋根”文學(xué)對(duì)談活動(dòng)在深圳大學(xué)成功舉辦。深圳大學(xué)人文學(xué)院教授湯奇云與哥倫比亞著名作家雨果·查帕羅·瓦爾德拉馬和桑德羅·羅梅羅·雷伊及現(xiàn)場(chǎng)師生展開深度對(duì)話,共同探討移民文化語境下的身份建構(gòu)與文學(xué)書寫。[詳細(xì)]
2026年4月9日,以“中國(guó)與哥倫比亞作家眼中的城市性格與文學(xué)創(chuàng)作”為主題的文學(xué)對(duì)談活動(dòng)在天津外國(guó)語大學(xué)成功舉辦。此次活動(dòng)是“艾青與聶魯達(dá)的回眸——拉美作家在中國(guó)文學(xué)現(xiàn)場(chǎng)”系列交流活動(dòng)的重要內(nèi)容,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)對(duì)外聯(lián)絡(luò)部、五洲傳播出版社、天津外國(guó)語大學(xué)聯(lián)合主辦。作家張楚與哥倫比亞作家雨果·查帕羅·瓦爾德拉馬、桑德羅·羅梅羅·雷伊展開深度對(duì)話,圍繞各自筆下的城市空間、時(shí)代經(jīng)驗(yàn)與文學(xué)表達(dá),探討了地方敘事如何走向世界,為中哥文學(xué)交流互鑒注入了新的活力。[詳細(xì)]
2026年1月8日至1月15日,“拉美青年文學(xué)翻譯家走讀中國(guó)(陜西行)”活動(dòng)在陜成功舉辦,來自哥倫比亞、秘魯、墨西哥、古巴、阿根廷、薩爾瓦多等國(guó)家的青年文學(xué)翻譯家,深入西安市,延安市,商洛市商州區(qū)、鎮(zhèn)安縣等地,與中國(guó)作家、學(xué)者、譯者進(jìn)行深入交流,探討如何通過做好文學(xué)翻譯,讓深植于黃土地的中國(guó)故事跨越山海,走進(jìn)拉美乃至世界讀者的心中。[詳細(xì)]
在8天的時(shí)間里,來自哥倫比亞、秘魯、墨西哥、古巴、阿根廷、薩爾瓦多等國(guó)家的青年文學(xué)翻譯家,深入西安市,延安市,商洛市商州區(qū)、鎮(zhèn)安縣等地,通過“作家故鄉(xiāng)實(shí)地探訪+文學(xué)地標(biāo)深度參訪+專家學(xué)者互動(dòng)對(duì)談+翻譯實(shí)踐專題研討”的形式,與中國(guó)翻譯家、作家、學(xué)者進(jìn)行深入交流,探討如何做好文學(xué)翻譯,讓深植于黃土地的中國(guó)故事跨越山海,走進(jìn)拉美乃至世界讀者的心中。[詳細(xì)]
1月11日,白鵝潭畔冬陽正盛,“譯路探戈——拉美青年文學(xué)翻譯家走讀中國(guó)(廣東)”活動(dòng)啟動(dòng)儀式走進(jìn)廣東文學(xué)館。委內(nèi)瑞拉翻譯家、漢學(xué)家雷睿,上海紐約大學(xué)副教授楊安霖,阿根廷青年翻譯家瑪薇等六位漢學(xué)家、青年譯者參與活動(dòng)。該活動(dòng)由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦,中國(guó)作家協(xié)會(huì)對(duì)外聯(lián)絡(luò)部、廣東省作家協(xié)會(huì)、北京語言大學(xué)世界漢學(xué)中心承辦,旨在助力中國(guó)文學(xué)在拉美地區(qū)的交流傳播,豐富中拉人文內(nèi)涵。[詳細(xì)]
如何才能將深深植根于“鄉(xiāng)土中國(guó)”的地域特質(zhì),精準(zhǔn)地“跨文化轉(zhuǎn)譯”,讓遠(yuǎn)在萬里之外、文化背景截然不同的拉丁美洲讀者產(chǎn)生共鳴?來自世界漢學(xué)中心的專員李星辰談到,只有當(dāng)譯者親身感受,筆下才能流淌出真正的精、氣、神?!耙g好‘文學(xué)陜軍’,僅僅翻譯語言是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。我們需要翻譯棣花古鎮(zhèn)的風(fēng),翻譯延安窯洞的光,翻譯一碗羊肉泡饃的熱氣,翻譯一聲秦腔的蒼涼?!?a href='/n1/2026/0116/c403994-40646657.html' target=_blank>[詳細(xì)]
作為2025國(guó)際青春詩會(huì)(中國(guó)—拉美國(guó)家專場(chǎng))的延伸活動(dòng),由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦的“絲路之魂——譯路探戈·拉美青年文學(xué)翻譯家走讀中國(guó)(陜西)”在陜西舉辦。為期8天的活動(dòng)中,來自哥倫比亞、秘魯、薩爾瓦多、阿根廷等國(guó)的青年譯者踏訪西安古城墻、延安寶塔山、商州秦嶺腹地與鎮(zhèn)安鄉(xiāng)村,通過“作家故鄉(xiāng)實(shí)地探訪+文學(xué)地標(biāo)深度參訪+專家學(xué)者互動(dòng)對(duì)談+翻譯實(shí)踐專題研討”的多元形式,與中國(guó)翻譯家、作家、學(xué)者一起,圍繞陜西文學(xué)出海的核心困境各抒己見、碰撞智慧,共同為“文學(xué)陜軍”出海拉美乃至世界探尋破局之道。[詳細(xì)]
6名來自秘魯、哥倫比亞、薩爾瓦多、古巴、墨西哥、阿根廷的青年文學(xué)翻譯家參加“絲路之魂——譯路探戈·拉美青年文學(xué)翻譯家走讀中國(guó)(陜西)”活動(dòng),通過文學(xué)參訪、文化體驗(yàn)與學(xué)術(shù)對(duì)話,深入了解陜西歷史文化與當(dāng)代作家創(chuàng)作生態(tài)。[詳細(xì)]
譯路探戈——拉美青年文學(xué)翻譯家走讀中國(guó)”系列活動(dòng)相繼在陜西、四川、廣東三省拉開帷幕。本次活動(dòng)由中國(guó)作家協(xié)會(huì)主辦,中國(guó)作家協(xié)會(huì)對(duì)外聯(lián)絡(luò)部、北京語言大學(xué)世界漢學(xué)中心聯(lián)動(dòng)陜西省作家協(xié)會(huì)、廣東省作家協(xié)會(huì)、四川國(guó)際傳播中心、西安外國(guó)語大學(xué)等地方作協(xié)、高校及文化機(jī)構(gòu)共同承辦,邀請(qǐng)秘魯、哥倫比亞、阿根廷等10余國(guó)20余位拉美青年翻譯家、漢學(xué)家齊聚三地,以文學(xué)為媒開啟沉浸式走讀之旅,搭建中拉文明對(duì)話的堅(jiān)實(shí)橋梁。[詳細(xì)]
長(zhǎng)安萬里迎尊客,明月天涯共此時(shí)。9月15日晚,由中國(guó)作家協(xié)會(huì)、中共陜西省委宣傳部共同主辦的“文明的回響:2025國(guó)際青春詩會(huì)(中國(guó)-拉美國(guó)家專場(chǎng))”在陜西西安隆重啟幕。來自阿根廷、玻利維亞、巴西、智利、哥倫比亞、古巴、厄瓜多爾、薩爾瓦多、洪都拉斯、墨西哥、巴拿馬、秘魯、委內(nèi)瑞拉、烏拉圭、多米尼加等拉美地區(qū)15個(gè)國(guó)家的40位青年詩人,與37位中國(guó)詩人共襄盛舉,共話詩歌與友誼。[詳細(xì)]